Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Jobs - Работы"

Примеры: Jobs - Работы
Increased efforts were also made to support the unemployed or to help them find new jobs as quickly as possible. Предпринимаются также активные усилия по поддержке безработных или оказанию им помощи в поисках по возможности скорее новой работы.
Adult education institutions in the early 1990s included "factory colleges", which teach workers new skills and techniques without forcing them to quit their jobs. Институты образования для взрослых в начале 1990-х годов включали в себя «заводские колледжи», в которых рабочие обучались новым навыкам без принуждения их к уходу со своей работы.
Bouncy Castle started when two colleagues were tired of having to re-invent a set of cryptography libraries each time they changed jobs working in server-side Java SE. Разработка Bouncy Castle была начата двумя коллегами, которые устали писать заново библиотеки криптографии каждый раз при смене работы.
The professionalism of our staff, contemporary technology, and latest methods make it possible for us to carry out jobs of professional cleaning with traditional high quality. Профессионализм сотрудников, современная техника и новейшие методы позволяют нам выполнять работы по профессиональной уборке с традиционно высоким качеством.
The migrations from the island are mostly caused by lack of jobs in a small densely populated island and low incomes. Массовое отходничество обусловлено в основном причинами экономического характера: недостатком работы на небольшом густонаселённом острове, низким уровнем доходов.
Chris visits the construction site where Patsy, Benny, Little Paulie, Donny K. and Vito are enjoying their no-work jobs. Крис позже навещает строительную площадку, где Пэтси, Бенни Фацио, Маленький Поли, Донни К. и Вито Спатафоре наслаждаются своими рабочими местами без работы.
Experience of the Ministry of ATM with unemployed women in its labor mediation efforts and vocational training shows that women still prefer traditional women's jobs. Опыт работы Министерства труда с безработными женщинами, связанный с посредничеством при трудоустройстве и организацией профессиональной подготовки, показывает, что женщины все еще предпочитают традиционно женские виды трудовой деятельности.
The Ministry of Labour has expanded legal protection to cover women and children whose jobs may be outside the regular system. Министерство труда расширило систему правовой защиты, распространив ее на женщин и детей, выполняющих работы, которые могут не включаться в обычную систему.
In this regard, employees may choose to accept or tolerate unhealthy working conditions in an effort to keep their jobs. Поэтому наемные работники могут осознанно выбирать или мириться с вредными для здоровья условиями работы в попытке закрепиться на своем рабочем месте.
The scarce participation of women in salaried work is also explained due to low levels of education, which limits their participation in formal jobs. Низкий уровень участия женщин в оплачиваемой работе по найму объясняется также их низким уровнем образования, ограничивающим возможности работы в формальном секторе.
The use of labour-intensive methods was helping to create jobs in rural areas while providing the improved road network that was required for economic growth. Применение трудоемких методов работы способствует созданию рабочих мест в сельских районах, позволяя при этом повышать качество дорожной сети в соответствии с требованиями экономического роста.
As nearly 1.4 million young job seekers enter the labour market annually, our Government has set a target of creating 1.5 million new jobs each year. Ежегодно около 1,4 млн. молодых людей приходят на рынок труда в поисках работы, и наше правительство поставило цель каждый год создавать 1,5 млн. новых рабочих мест.
When the few skilled people available in poorer countries leave for jobs overseas, development falls behind, thus creating conditions for more emigration. Когда немногие имеющиеся в бедных странах квалифицированные специалисты уезжают в поисках работы за границу, процесс развития тормозится, что создает условия для дальнейшей эмиграции.
Many migrant workers only left the country on a temporary basis, usually for seasonal work, and returned when jobs became available in Tajikistan. Многие трудящиеся-мигранты покидают страну лишь на временной основе, обычно для сезонной работы, и возвращаются при появлении рабочих мест в Таджикистане.
From February to May 1968, he had no permanent job and survived by doing odd jobs. С февраля до мая 1968 года постоянного места работы не имел, жил случайными заработками.
It should prioritize a profound economic transformation to end extreme poverty and, by creating opportunities for decent jobs, ensure that poverty and inequality were reduced. В ней следует сделать упор на осуществление коренной перестройки экономики в целях ликвидации крайней нищеты и сокращения масштабов неравенства и нищеты посредством создания возможностей для достойной работы.
She's no right to take our jobs. Кто дал Вам право лишать нас работы?
We can... we can quit our jobs. Мы можем... мы можем уволиться с работы.
My wife and I have three jobs between us; and that doesn't cut it. У нас с женой З работы на двоих и это не помогает.
And what Daniel Hardman's been doing for the last five years is dreaming of the day he comes back and screws us both out of our jobs. А все эти пять лет Дэниель Хардман только и мечтал о том дне, когда он вернется и лишит работы нас обоих.
Over the next two years, I watched as she switched jobs five times, eventually landing a lucrative post in the purchasing department of a hardware factory. В течение следующих двух лет, я наблюдала, как она меняет работы пять раз, до того как она заняла стабильно доходную позицию в отделе закупки на фабрике аппаратного обеспечения.
Just think of the benefits when it comes to jobs, productivity, employment, child nutrition, maternal mortality, literacy and much, much more. Только подумайте о преимуществах в плане работы, производительности, занятости, кормлении детей, женской смертности, грамотности и о многом другом.
No money, no jobs, no prospects. Ни денег, ни работы, ни перспектив.
Your fans should be waking up on a beach or getting fired from their telemarketing jobs right about now. Твои фаны уже наверное просыпаются на пляже или их выгоняют с работы на дому прямо сейчас.
Well, she did medal against China, and made the Worlds Team over other girls who didn't have jobs. Ну, она выиграла медаль в соревнованиях против Китая, и на Мировых Соревнованиях обошла всех девочек у которых нет работы.