Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Jobs - Работы"

Примеры: Jobs - Работы
They think they take away jobs. ќни считают, что те лишают их работы.
People lose their jobs every single day. Каждый день кто-то вылетает с работы.
We never get to work jobs like this. Такой работы у нас еще не было.
Their parents have given up their jobs and life, to search all over the country for them. Их родители отказались от своей работы и жизни, чтобы искать их по всей стране.
There's not a lot of jobs out there for ex-cons. Не так много работы найдется для бывших зеков.
Takin' away our jobs is personal, mate. Лишить нас работы - вот это личное.
More jobs in construction, security even. Больше работы на строительстве, даже в безопасности.
Man #2: New investments to create high-paying jobs. Мужчина Nº2: Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
This Cunningham guy got fired from his last two pest control jobs. Этого Каннингэма уволили с двух последних мест работы.
Have you got three other jobs? У тебе еще три работы, кроме бара?
My ambassador will go straight to the White House and you will both lose your jobs. Мой посол пойдет прямо в Белый Дом и вы оба останетесь без работы.
Living in a world with no jobs and wars. Знаешь, жить в мире где нет работы и идут войны.
That's about trade, jobs and people's livelihoods. Это насчёт торговли, работы и средств существования людей.
As a result 13,951 workers have lost their jobs. В результате 13951 человек лишились работы.
The participants and their supervisors found UNCTAD's approach directly relevant to their jobs. По мнению участников и их руководства подход ЮНКТАД имеет непосредственную актуальность для их работы.
The round table recognized that providing decent jobs was the best way to get people out of poverty. Участники заседания признали тот факт, что предоставление достойной работы является наилучшим способом помочь людям выбраться из нищеты.
We are collaborating with partners in non-governmental organizations, on programmes to help give young people skills they need to get jobs. Мы сотрудничаем с нашими партнерами из числа неправительственных организаций в осуществлении программ, нацеленных на содействие приобретению молодежью навыков, необходимых для получения работы.
The comprehensive approach will guarantee maximum assurance but may involve huge costs for jobs which are not essential. Всеобъемлющий подход обеспечит максимум гарантий, но он может быть сопряжен с колоссальными затратами на работы, которые не носят существенного характера.
But in practice stereotypes prevailed that regarded certain economic activities associated with the best jobs, as traditionally masculine. Однако на практике широко распространены стереотипы, в рамках которых некоторая экономическая деятельность, связанная с выполнением лучшей работы, традиционно считается мужской.
Various socio-cultural factors put severe limitations on the mobility of women in search of jobs or otherwise. Различные социальные и культурные факторы серьезно ограничивают мобильность женщин, мигрирующих в поисках работы или в других целях.
Women had taken advantage of educational opportunities to close the gap in salaries and access to skilled jobs due to gender discrimination. Женщины стали чаще пользоваться возможностями получения образования, что позволяет сократить разрыв в уровне заработной платы и степени доступа к выполнению квалифицированной работы, который обусловлен существованием гендерной дискриминации.
However, approximately half of those participating in national NDLP go on to get jobs. Однако примерно половина лиц, участвующих в национальной программе НКОР, обращаются туда в поисках работы.
The SIM card alone is worth losing our jobs for. Одной сим карты достаточно, чтобы нам лишиться работы.
But then I just assumed it was because of the stress of working two jobs. Но тогда я просто предположила, что это из-за стресса от работы на двух работах.
In addition, the road rehabilitation works created more than 3,000 jobs for the local population, including ex-combatants. Кроме того, работы по восстановлению дорог способствовали созданию более 3000 рабочих мест для местного населения, включая бывших комбатантов.