Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Jobs - Работы"

Примеры: Jobs - Работы
While companies provided home-based workers with the equipment needed to do the jobs in question, individual workers were responsible for ensuring that their homes were suitable workplaces. Если компании обеспечивают работников необходимым для такой работы оборудованием, то индивидуальные работники отвечают за то, чтобы у них на дому было правильно организовано рабочее место.
Poor education may have negative repercussions throughout the life course and lead to unemployment, difficulties to find qualified jobs, low payment and consequently bad standards of living. Слабое образование может иметь отрицательные последствия на протяжении всей жизни и приводить к безработице, трудностям в нахождении квалифицированной работы, низким заработкам и, как следствие, низкому уровню жизни.
Per Scholas, for example, is a nonprofit organization that offers free professional certification training directed towards successfully passing CompTIA A+ and Network+ certification exams as a route to securing jobs and building careers. Рёг scholas, например, некоммерческая организация, которая предлагает бесплатный профессиональный сертифицированный тренинг, направленный на успешную сдачу CompTIA A+ и Network+ сертификационных экзаменов как путь к сохранению работы и созданию карьеры.
Taking into account the reproductive function of women, legislation of Turkmenistan envisages benefits for pregnant women such as lower output rates, transfer to lighter jobs excluding negative influence of production factors and payment of average former job wages. Учитывая репродуктивную функцию женщин, законодательством Туркменистана предусмотрены такие льготы для беременных женщин, как снижение норм выработки, перевод на более легкую работу, исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежнему месту работы.
The most obvious effects of health improvement on the working population are the reduction in lost working days due to sick leave, the increase in productivity, and the chance to get better paid jobs. Наиболее очевидными последствиями улучшения состояния здоровья работающего населения являются сокращение потерь рабочего времени в результате болезней, повышение производительности труда и возможность получения более высокооплачиваемой работы.
However, such data is of only limited relevance in respect of unemployed people who change jobs frequently or for the unemployed who last worked a long time ago. Однако такие данные имеют только ограниченную значимость в отношении безработных, которые часто меняют работу, или в случае безработных, с момента последней работы которых прошел длительный период времени.
Alongside the reform of the social assistance system, the Ministry of Social Development is also working towards the goal of sustainable employment, that is, assisting people to move into and remain in jobs with enduring prospects. Параллельно с реформой социальной системы министерство социального развития добивается цели обеспечения устойчивой занятости, т.е. оказания населению помощи в получении работы и ее сохранении в длительной перспективе.
A number of training and skills programmes are focused on helping unemployed women into jobs, including the Training Opportunities programme that is especially aimed at job-seekers. Ряд программ в области подготовки и профессионально-технического обучения ориентированы на оказание помощи безработным женщинам в поисках работы, включая программы "возможности подготовки", разработанные специально для тех, кто ищет работу.
After the collapse of the USSR, most of the village's residents have found themselves out of work and many of the men have moved to Russia to find jobs. После распада СССР большинство жителей города остались без работы, и многие мужчины в поисках заработка переехали в Россию.
The quality of jobs is guaranteed by the high qualification of our employees, who boast large experience in this field, as well as by state-of-the-art technical outfit of the company. Качество работ гарантируется высокой квалификацией сотрудников, имеющих большой стаж работы в указанной области, а также современным техническим оснащением фирмы.
There's no schools, hardly any jobs for people... Нет ни школ, ни работы, ничего.
If this merger goes down and we don't lock up this business, we're not going to have jobs to go back to. Если поглощение состоится, и мы не заключим сделку, у нас не будет работы, на которую можно вернуться.
Now, how many people lost their jobs because of you, Jeannie? Ну, и сколько тогда людей потеряли свои работы из-за тебя?
People are drifting by the thousands, looking for jobs, for greener grass. Тысячи людей в поисках работы, в поисках заработка...
If our leaders regard education merely as a means to jobs and money, no one should be surprised if young people eventually come to think of it that way, too. Если наши лидеры рассматривают образование лишь как средство получения работы и денег, не стоит удивляться, когда молодые люди в конечном итоге тоже начнут думать так же.
We run a project called the Bronx Ecological Stewardship Training, which provides job training in the fields of ecological restorations, so that folks from our community have the skills to compete for these well-paying jobs. Мы реализуем проект - «Обучение экологическому управлению в Бронксе», который обеспечивает профессиональную подготовку в области восстановления окружающей среды, чтобы население нашего района могло иметь навыки для выполнения этой высокооплачиваемой работы.
All right, well, aside from your little deep insight there, these women actually have nothing in common - different jobs, different friends, different everything. Ладно, если отбросить твои глубокомысленные рассуждения эти женщины на самом деле не имеют ничего общего... разные работы, разные друзья, все разное.
There are millions more who would like to work but are not actively looking, because they believe that there are no available jobs for people like themselves. Еще миллионы хотели бы работать, но не занимаются активным поиском, потому что считают, что для таких, как они, работы нет.
Does the department think... that we actually stepped outside the confines of our jobs? Управление думает... что мы, в самом деле, вышли за границы нашей работы?
Listen, no one was expecting you to marry Beth Ann, but you came off like a gentleman, the kind that is hire-able for certain high-profile jobs. Слушай, никто не ожидал, что ты женишься на Бет Энн, и ты поступил как джентльмен, а это важное качество для высокооплачиваемой работы.
Dig into those identities and you find no one - no real names, no Social Security numbers, no addresses, no jobs, just a stream of hate. Копните глубже - не найдете у них ничего: ни имени, ни номера страхования, ни адреса, ни работы - одна ненависть.
Why come to a little place like Jodie when there's plenty of teaching jobs in Dallas? Зачем приезжать в такео маленькое местечко как Джоди, когда в Далласе столько работы для учителя?
They sell their houses, they quit their jobs, they leave their families, all to be a part of a cause greater than themselves. Они продают дома, увольняются с работы, уходят из семьи, всё ради дела, более важного, чем они сами.
You'll have to forgive me, but all I've seen anyone do at that place is pushing pieces of paper around and giving each other jobs for life and letting the country go to wrack and ruin in the meantime. Вы должны будете меня простить, но я видел то, что делает в том месте кто-либо, это третирование листков бумаги и предоставление друг другу работы, в тоже время они позволяют стране разрушаться и разоряться.
Silvio, Patsy, and Little Paulie discuss the no show and no work jobs for Paulie's crew. Сильвио, Пэтси и Маленький Поли обсуждают рабочие места без показа и без работы для команды Поли.