Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Jobs - Работы"

Примеры: Jobs - Работы
Lawyers who took on sensitive cases were also at risk; several had their licences suspended, and others lost their jobs. Адвокатам стало опасно браться за дела, связанные с «острыми» темами: у одних отбирали лицензии, другие лишались работы.
Impulsive behavior may also include leaving jobs or relationships, running away, and self-injury. Импульсивное поведение может также заключаться в увольнении с работы, разрыве отношений, побеге от проблем, самоповреждении.
The available jobs writing for Marvel petered out fairly quickly, and O'Neil took a job with Charlton Comics under the pseudonym of Sergius O'Shaugnessy. Когда перспективы работы в Marvel пошли на спад, О'Нил некоторое время работал на Charlton Comics под псевдонимом Серджиус О'Шагенси.
The study also revealed that out of the total 904,000 NEETs around 513,000 were not looking actively for jobs. Исследование также показало, что около 513000 канадцев из числа NEET не заинтересованы в поиске работы.
Men in that culture are subject to being fined if they do not handle whistle-speech well enough to perform certain town jobs. Мужчины в этой культуре подвергаются штрафу, если они не владеют свистящим языком достаточной степени, чтобы выполнять некоторые городские работы.
We do jobs of different complexity (leather seats, sealing, door panels...). Мы проводим работы любой сложности (перешивка сидений, потолка, обшивки дверей, торпеды и.т.д.
I quit my jobs, and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. Я выиграла в лотерею сегодня утром, ушла с работы, съела обед в парке; с шоколадом и кремовым пирогом.
There are not many jobs you can do that don't require time, training and intelligence. И те работы, где не требуется много времени, опыта или ума, можно сосчитать по пальцам.
We have no jobs, the rent's overdue and our gas is about to get shut off. У нас никакой не будет пока у нас нет работы, З месяца не заплачено за квартиру и вскоре отключат газ.
The Labour Code sets wages at only 40 per cent of the minimum wage for other jobs, and no entitlement to overtime pay or a pension is legally recognized. Оплата труда домашней прислуги, предусмотренная Трудовым кодексом, составляет всего 40% от действующего минимума для других видов работы.
Our caucus has been fighting for more daycare, after-school care transportation to make it easier for poor women to get to jobs. Наше собрание боролось за большее количество садиков, больше продлёнок, транспортные субсидии сделали бы это проще для бедных мам добраться до хорошей работы.
Escape from the slums was difficult for there were few jobs available and practically none for the unskilled. Сложно было избежать нищеты из-за малого количества рабочих мест а для неквалифицированных - работы не было вовсе.
After some haggling, they settle with five jobs: three no-works and two no-shows. После непродолжительного торга, они оседают с пятью местами: три без работы и два без показа.
Garibaldi continued to have problems with alcoholism for a number of years, which got him fired from several jobs. В течение долгих лет проблемы со спиртным преследовали Гарибальди, приведя к увольнениям с нескольких мест работы.
Users can save (i.e. bookmark) jobs that they would like to apply for. Пользователи могут выбирать, какую сборку NetBeans IDE они хотят загрузить для работы с кодом.
Growth will be enhanced, but workers may be worse off - and not just those who lose their jobs. Рост ускорится, но труженикам не станет лучше - и не только тем, кто лишится работы.
His first jobs included commercials for Target, Marshall Field's, PepsiCo, and Best Buy. Его первые работы были использованы фирмами Target, Marshall Field's, PepsiCo и Best Buy.
15% of the male workforce lost their jobs. 15% трудоспособного мужского населения остались без работы.
This introduced the "publicly useful jobs" scheme (workfare) and "work grants". Этот декрет предусматривал программу социальных стимулов к труду ("общественно-полезные работы") и "трудовые пособия".
Over the past 10 years, more and more opportunities have been created for rural women to take salaried jobs. За последние десять лет расширились возможности получения этой частью населения оплачиваемой работы благодаря расширению торговли нетрадиционными товарами.
If the cost to employers was too high, that would make it much harder for women to find jobs. Если для работодателя затраты окажутся слишком большими, это намного усложнит трудности для женщин по поиску работы.
The government allowed employment discrimination to go unchecked, leaving the majority of Roma without jobs, and communities were plunged deeper into poverty. Правительство не чинило никаких препятствий на пути дискриминации при приёме на работу, что оставило большинство рома без работы и ввергло их в ещё более крайнюю бедность.
Those who submitted had their passports withdrawn, lost their jobs, and were forbidden to speak to the press. Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
Telecommuting: Ministries are given the flexibility to implement tele-commuting arrangements for their officers where the nature of their jobs allows for it. Министерства (в рамках гибкой организации труда) имеют право разрешать своим сотрудникам работать на домашнем телефоне, если это допускает характер выполняемой ими работы.
I've got a few applications up at the lake for, you know, active jobs. Но, я подал заявление о приёме на работу на озеро, для активной работы.