| Ethnic Albanians also suffered discrimination in education and health care and had been dismissed from their jobs and evicted from their homes. | Этнические албанцы также подвергаются дискриминации в области образования и здравоохранения, увольняются с работы и выселяются из их домов. |
| The labour markets are overcrowded, and in the years to come the pressure created by people looking for jobs will increase. | Рынки труда переполнены и в предстоящие годы давление, создаваемое людьми в поисках работы, возрастет. |
| This series extends to identifying preventive measures to reduce work stress and to improve the content of jobs associated with new technologies. | В ней выделены профилактические меры по снижению стресса на работе и качественного улучшения содержания работы, связанной с новыми технологиями. |
| It is also necessary to improve schemes offering training and retraining to those who have lost their jobs and seek redeployment. | Необходимо также совершенствовать системы, обеспечивающие профессиональную подготовку и переподготовку для людей, которые лишились работы и стремятся трудоустроиться в других отраслях. |
| Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. | Приблизительно 1300 сотрудников редакции лишились своей работы. |
| Dismissals from jobs in the public sector, principally from the police and education services, continue. | Продолжаются увольнения с работы в государственном секторе, главным образом из полиции и сферы образования. |
| The proposed system of accountability provided managers with the means of doing their jobs and could also be used to measure their performance. | Предлагаемая система подотчетности предоставляет руководителям средства для выполнения их работы и может также использоваться для оценки их деятельности. |
| Poland endorsed all United Nations activities aimed at the elaboration of methods of comparing the value of jobs done by men and women. | Организации Объединенных Наций, направленные на разработку методов проведения сравнительного анализа ценности работы, выполняемой мужчинами и женщинами. |
| Efforts to encourage the unemployed to work actively themselves to find new jobs form a key element of the policy. | Ключевым элементом политики являются усилия по поощрению безработных самим активно заниматься поиском новой работы. |
| This brother got more jobs than a Jamaican. | А у братишки работы больше, чем у ямайцев. |
| We can do anything, 'cause my mom has two jobs. | Можем заниматься чем угодно, так как у моей мамы две работы. |
| Man, I wish we could quit our jobs and solve children's crimes full-time. | Чуваки, я хочу, чтобы мы ушли с работы и будем весь день распутывать детские преступления. |
| Like, one minute, there's no jobs. | Ну, только что работы не было. |
| I've changed jobs three times since then. | За это время я сменила три работы. |
| I'm going to get all the best jobs. | У меня будут самые лучшие работы. |
| Some women are taking such jobs because of flexible hours, which make it convenient for them to reconcile work and family responsibilities. | Некоторые женщины занимаются такой деятельностью, потому что гибкий график работы позволяет им сочетать выполнение рабочих и семейных обязанностей. |
| This method of work of TNCs has contributed to sharply increasing informal employment in many developing countries, offering low-wage, non-permanent jobs. | Такой метод работы ТНК способствовал резкому увеличению неформальной занятости во многих развивающихся странах за счет временной низкооплачиваемой работы. |
| Training is often conducted with little consideration of placement or longevity in resulting jobs. | При проведении профессиональной подготовки в весьма незначительной степени учитываются факторы трудоустройства или стажа работы по полученной профессии. |
| It'll one day take our jobs, as it's already taken my pride. | Однажды, это лишит нас работы также, как лишило меня гордости. |
| I'm actually in between jobs right now. | Но сейчас я временно без работы. |
| Then some people would be good at certain jobs. | Тогда бы некоторые люди подходили для определенной работы. |
| You have no jobs, no credit. | У вас нет работы, нет кредитной истории. |
| I do two jobs for the county. | У меня две работы в округе. |
| Rural migrants move to the cities not because of assured availability of jobs but rather in expectation of them. | Мигранты из сельских районов переезжают в города не из-за гарантии работы, а из-за возможности ее получить. |
| The economy was tottering on the brink of a severe depression and millions of people were without food, jobs or housing. | Экономика балансирует на грани сильнейшей депрессии, а миллионы людей не имеют продуктов питания, работы или жилья. |