Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Jobs - Работы"

Примеры: Jobs - Работы
Identifying appropriate training opportunities and providing access to various programmes will assist public servants in gaining the professional competencies needed to carry out their jobs. Определение подходящих возможностей для прохождения профессиональной подготовки и предоставление доступа к различным программам поможет государственным служащим накопить профессиональные знания, необходимые для выполнения их работы.
Such jobs are often not covered by labour legislation or social protection. Такие виды работы зачастую не охватываются трудовым законодательством и системой социального обеспечения.
Both the low quality of work and the inadequate creation of jobs have become major sources of concern. ЗЗ. И низкое качество работы, и недостаточное число создаваемых рабочих мест стали источниками серьезной озабоченности.
It must create jobs and promote opportunities for decent work and a better life for everyone. Он должен создавать новые рабочие места и расширять возможности для достойной работы и улучшения условий жизни для всех.
When employed, young women are also more likely to be in unstable, part-time and lower-paid jobs. Даже при наличии работы она чаще бывает нестабильной, низкооплачиваемой и с неполной занятостью.
The latter is reducing contributions from active workers who are seeking higher relative salaries in jobs abroad. Так, отток рабочей силы снижает объем текущих взносов на финансирование таких систем, поскольку часть охваченных ими работников уезжает за границу в поисках более высокооплачиваемой работы.
Often, low-paying jobs simply do not make sense financially, taking into account transportation and childcare. Часто выполнение низкооплачиваемой работы просто невыгодно с финансовой точки зрения с учетом расходов на проезд и уход за детьми.
Foreign workers could change their jobs up to four times during their three-year stay in the Republic of Korea. Иностранные работники могут менять место работы до четырех раз за три года пребывания в Республике Корея.
However, with the completion date approaching, staff will leave for more secure jobs. Однако по мере приближения сроков завершения работы сотрудники будут уходить, отдавая предпочтение более надежным возможностям трудоустройства.
Hence persons from poor regions looking for better jobs in the capital have an illegal status. В результате этого лица из бедных районов, прибывающие в столицу в поиске работы, находятся на нелегальном положении.
In rich countries the crisis means the loss of jobs and assets. В богатых странах кризис означает потерю работы и имущества.
In other words, unemployment benefits and insurance should not prevent workers from actively seeking new jobs. Другими словами, пособие по безработице и система страхования не должны отвращать трудящихся от активного поиска новой работы.
Authorities persecuted UPB activists by constant interrogations and threats of losing their jobs. Власти донимали активистов СПБ постоянными допросами и угрозами увольнения с работы.
However, particularly disabled immigrants would need significant support and advice when searching for jobs. Вместе с тем иммигранты-инвалиды нуждаются в особой поддержке и консультативной помощи при поиске работы.
The informal nature of their jobs follows directly from the characteristics of the enterprise they own. Неформальный характер их работы напрямую вытекает из характеристик предприятия, которым они владеют.
Lack of land and jobs, as well as insecurity, prevent many returnees from settling in their original communities. Отсутствие земли и работы, а также безопасности мешает возвратившимся лицам поселиться в общинах их первоначального проживания.
People from marginalized groups often have fewer opportunities to acquire the skills necessary for well-paid jobs, as a result of negative stereotyping. Выходцы из маргинализованных групп зачастую обладают меньшими возможностями получить навыки, необходимые для хорошо оплачиваемой работы, из-за негативной стереотипизации.
Persons working without pay or performing informal jobs will normally not be covered in administrative data. Лица, занятые неоплачиваемой трудовой деятельностью или выполняющие неформальные работы, обычно не охватываются данными административных регистров.
There, unsound investment threatens the homes and the jobs of the middle class. Там неразумное вложение денег угрожает среднему классу потерей домов и работы.
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей.
Efforts Made Private associations play a major role in organizing self-help groups to assist rural women in obtaining the necessary jobs and services. Важную роль в организации групп самопомощи для оказания содействия сельским женщинам в получении подходящей для них работы и пользовании необходимыми услугами играют частные ассоциации.
Obviously, many victims are lured into being trafficked by prospects of jobs and better living opportunities in destination countries. Очевидно, что многих жертв торговли людьми соблазняют посулами перспективной работы и более хорошими условиями жизни в странах назначения.
Reportedly, the authorities have summoned certain believers, investigated their religious convictions and pressured them to leave their jobs. По сообщениям, власти вызывают к себе некоторых верующих, расспрашивают их об их религиозных убеждениях и оказывают на них давление с требованием уволиться с работы.
Finally, the Act on Foreign Workers' Employment allowed such workers to change jobs or workplaces under certain conditions. И наконец, Закон о найме иностранных работников позволяет последним менять при определенных условиях вид и место работы.
That programme, which was the result of Government working with the private sector, will produce 100,000 jobs. Эта программа, которая стала результатом работы правительства с частным сектором, создаст 100000 рабочих мест.