| Those who are able to secure paid jobs outside agriculture generally fail to access decent work. | Те из них, кому удается получить оплачиваемую работу вне сельского хозяйства, хорошей работы обычно не получают. |
| Combining working time flexibility with training is one strategy to achieve skills development and labour market consistency while retaining jobs. | Сочетание гибкого графика работы с подготовкой является одной из стратегий обеспечения развития навыков, соответствующих спросу на рынке труда, при одновременном сохранении рабочих мест. |
| The Federal Government has relaxed upper age limit for the scheduled castes for government jobs. | Федеральное правительство предусмотрело менее строгое соблюдение верхнего возрастного предела для работы представителей зарегистрированных каст на государственных должностях. |
| The labour market is characterised by the existence of typical female and male jobs. | Рынок труда характеризуется существованием чисто женских и чисто мужских видов работы. |
| She would appreciate information on Government programmes to strengthen the skills of women so that they could access higher paying jobs. | Она будет признательна за предоставление информации относительно правительственных программ, направленных на повышение квалификации женщин в целях получения более высокооплачиваемой работы. |
| Many work in low-paid and insecure jobs in private enterprises. | Многие выполняют низкооплачиваемые и опасные работы в частных предприятиях. |
| Since our return to China, ...many Taiwanese have lost their jobs. | С тех пор, как мы снова перешли к Китаю, в Тайване многие остались без работы. |
| Well, we'd be out of jobs. | Тогда мы все остались бы без работы. |
| But there weren't many jobs lately. | Но в последнее время было мало работы. |
| Look, man, I understand our jobs are similar. | Слушайте, я понимаю, наши работы похожи. |
| No, she found the right job, or jobs. | Нет, она нашла хорошую работу или работы. |
| Our DNA rends itself apart when we lose our jobs. | У нас ДНК рвётся на куски, когда мы остаёмся без работы. |
| There are no jobs in New York, Phil. | В Нью-Йорке нет работы, Фил. |
| I can do both jobs from home. | Я могу делать обе работы на дому. |
| So instead we're going to be looking at sales jobs. | Так что сегодня мы рассмотрим особенности работы продавцом. |
| I'm working two jobs, I am drowning in debt. | У меня две работы, полно долгов. |
| Perhaps you're getting overwhelmed trying to do two jobs at once. | Похоже, ты начинаешь не справляться, пытаясь совместить две работы одновременно. |
| I have two jobs, baby. | У меня две работы, детка. |
| They're shipping all the jobs to Mexico. | На заводе работы нет, посылают в Мексику. |
| Josh is against the launcher because he thinks it's make-work jobs for Idaho. | Джош против пусковых установок, потому что он считает, что это просто общественные работы для Айдахо. |
| Moe, I think we'd both be a lot happier if we quit our new jobs. | Мо. я думаю, мы оба станем намного счастливее, если бросим наши новые работы. |
| Unless you reservists are in love with your day jobs. | Если вы, конечно, не тащитесь от своей работы на гражданке. |
| Foreign labor is a threat to my guys' jobs. | Из-за иностранной рабочей силы, мои ребята могут лишиться работы. |
| Assuming we still have jobs tomorrow. | Конечно, если не останемся без работы. |
| She was a teacher's aide, and he did odd jobs - landscaping and carpentry. | Она была помощником учителя, а он перебивался случайными заработками - озеленение и столярные работы. |