Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
This is especially important for information in PRTRs, as many pollutants are not well-known to lay persons. Это имеет особое значение в случае сведений, хранящихся в РВПЗ, поскольку многие загрязнители плохо известны неспециалистам.
However, the enormous amount of information required would present problems. Вместе с тем огромный объем требуемых сведений создаст проблемы.
The competent executive agency maintains a central register of information on children lacking parental protection and organizes their placement in families. Соответствующий орган исполнительной власти ведет централизованный учет сведений о детях, оставшихся без попечения родителей, а затем организует их устройство в семьях для получения воспитания.
Compiled from information received from all the concerned boards, 2004. Составлено на основании сведений, полученных от всех рассматриваемых советов, 2004 год.
This, more detailed, follow-up information also indicates action still outstanding in those cases that remain under review. В рамках этих более детальных сведений о последующей деятельности приводится, среди прочего, информация о неосуществленных мерах по тем делам, которые еще находятся на рассмотрении.
It contains condensed background information on the annual activities of the United Nations in the field of disarmament. В нем приводится свод основных сведений по мероприятиям в области разоружения, ежегодно проводимым Организацией Объединенных Наций.
To date, the former staff member has failed to provide the requisite information. На сегодняшний день этот бывший сотрудник не представил требуемых сведений.
Definition of the information to be exchanged under the Agreement; определение круга сведений, которые могут быть предметом взаимного обмена в соответствии с Договором;
This facilitates the provision to such organizations of international records and personal information that can lead to their apprehension. Это облегчает задачу предоставления таким организациям международных досье и личных сведений, которые могут способствовать их задержанию.
Furthermore, the Committee is also concerned about the information of forced displacement of ethnic minorities, including children. Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу полученных им сведений о принудительном переселении этнических меньшинств, включая детей.
The Advisory Committee had received no convincing information that such work could not be done by existing staff with relevant expertise. Консультативный комитет не получил убедительных сведений о том, что такая работа не может быть выполнена имеющимися сотрудниками, обладающими соответствующими знаниями и опытом.
Due to the absence of reliable information on these questions, it was concluded that the problem was not serious. В связи с отсутствием достоверных сведений по этим вопросам можно сделать вывод о том, что эта проблема не является серьезной.
In addition, the Government Social Council requested every national institution to supply the information in its field of competence. Кроме того, через Социальный совет при правительстве каждому из национальных учреждений был направлен запрос относительно представления сведений в сфере их компетенции.
It regrets, however, the lack of information on case law and practical aspects of implementing the Covenant. Вместе с тем Комитет сожалеет об отсутствии сведений относительно деятельности судебных органов и практических аспектов осуществления положений Пакта.
Rapid transmission from a distance of information concerning the identification of hazards. Быстрая и дистанционная передача сведений о характере опасности.
No person or organization may be penalized or otherwise harmed for having provided relevant information to a national mechanism. Никто и никакая организация не могут быть наказаны или иным образом ущемлены за направление соответствующих сведений национальному механизму.
Preparation and dissemination of gender-segregated statistics, reports and information. Подготовка и распространение гендерно-сегрегированной статистики, сведений и информации.
The testimonies are a blend of anecdote, information, history, culture, knowledge, opinion and experience. Эти свидетельства представляют собой смесь рассказов о случаях из жизни, информации, исторических данных, сведений о культуре, знаний, мнений и опыта.
Engineering Projects did not provide much detail or information about any of the components of the claim for other losses. "Инжиниринг проджектс" предоставила мало сведений или информации о тех или иных компонентах претензии в отношении прочих потерь.
Sharing this information for the international community in an accessible and structured way would provide better knowledge to make early interventions that could save lives. Обмен этой информацией с международным сообществом в доступной и организованной форме обеспечит наличие более полных сведений, необходимых для раннего вмешательства, которое может спасти жизнь людей.
Copy, delete or view information about saved data in the system storage. Копирование, удаление или просмотр сведений о данных, сохраненны в памяти системы.
Roma were subjected to serious attacks throughout the year, and there was little available information on effective investigations into these incidents. В течение всего года происходили серьёзные нападения на ромов, при этом сведений об эффективных расследованиях этих инцидентов практически не поступало.
The purpose of the truck tour was to raise awareness and distribute information about the European Year of Equal Opportunities for All. Целью тура было повышение осведомлённости и распространение сведений о европейском «Годе равных возможностей для всех».
Content that does not have the information required for grouping is grouped into an [Unknown] folder. Данные, не имеющие требуемых для группировки сведений, помещаются в папку [Неизвестный].
You can choose to restrict the collection or use of your personal information. Вы можете ограничить сбор или использование ваших личных сведений.