Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
Accordingly, some consider that newspapers should not publish information on private matters which have no effect on public life. Поэтому некоторые считают, что газеты не должны публиковать сведений о частных делах, не затрагивающих жизнь общества.
Improved socio-economic data and information on coping strategies are essential to design sustainable programmes to guide future development assistance. Наличие точных сведений о социально-экономической ситуации и стратегиях преодоления трудностей имеет большое значение для разработки устойчивых программ, на основе которых будет оказываться дальнейшая помощь в целях развития.
Assessing needs and priorities requires the collection of accurate and complete information from countries. Оценка потребностей и приоритетных задач требует получения от стран точных и исчерпывающих сведений.
Such tools may also be utilized to collect useful information on implementation gaps and technical assistance requirements. Эти же средства можно использовать для сбора сведений о пробелах в осуществлении и о потребностях в технической помощи.
They briefly describe how each respective country is affected, giving technical and geographical information about their situation. В докладах приводится сводная информация о том, в какой мере страна подвержена опустыниванию с изложением технических и географических сведений о ее положении.
When the information is available, the lessons learned on migration management and policies emerging from their activities are also summarized. При наличии соответствующих сведений приводится также информация об уроках, извлеченных из деятельности в области регулирования миграции и миграционной политики.
It also notes the lack of information on the extent to which these segments of the population enjoy economic, social and cultural rights. Он отмечает также отсутствие сведений о том, в какой мере эти группы населения пользуются экономическими, социальными и культурными правами.
This information would also be a valuable source for addressing the basic needs of the Myanmar population countrywide. Эта информация послужит также важным источником сведений для удовлетворения основных потребностей населения Мьянмы в рамках всей страны.
Doctors are using telemedicine to seek advice, learn about new techniques of treating certain diseases and exchange information between rural and urban hospitals. Врачи пользуются дистанционными медицинскими услугами для получения консультаций, сведений о новой технике лечения некоторых болезней, а также для обмена информацией между сельскими и городскими больницами.
The gathering of direct data and information at Kinshasa took 30 days. Сбор сведений и информации из первоисточников в Киншасе продолжался в течение 30 дней.
All this information is used to constitute the unique registration number. На основе всех этих сведений участку присваивается индивидуальный регистрационный номер.
Box 13 gives examples of information to be supplied to the Competition Authority in a complaint. Во вставке 13 приводится примерный перечень сведений, которые должны находить отражение в жалобе, подаваемой в орган по вопросам конкуренции.
When deciding on such development, the Conference may wish to consider means of gathering information in a more detailed manner. При принятии решения о такой доработке Конференция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом обеспечить сбор более подробных сведений.
In the former case, UNDP used media to disseminate information on emerging poverty issues and stir national debate. В первом случае ПРООН использовала средства массовой информации для распространения сведений о новых проблемах в деле борьбы с нищетой, а также для стимулирования соответствующих обсуждений на национальном уровне.
Another State had provided much information but had not directly answered the questions asked; she would send that State another request. Другое государство представило множество сведений, не ответив при этом на поставленные вопросы; Докладчик направит ему еще один запрос.
The Committee regrets that insufficient statistical data and information were provided on girls' education. Комитет сожалеет, что было предоставлено недостаточно статистических данных и сведений об образовании девочек.
The delegation could provide no information on the case of the 11-year-old alleged to have been placed in an adult penitentiary. Делегация не может представить никаких сведений по делу 11-летнего лица, которое, как утверждается, было помещено в пенитенциарное учреждение для совершеннолетних.
The Advisory Committee was informed that at the present time no information is available as regards possible changes to the Mission's mandate. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в данный момент никаких сведений относительно возможных изменений мандата Миссии не имеется.
At this time, no information is available as regards changes, if any, to the Mission's mandate. В настоящий момент не имеется никаких сведений относительно изменений в мандате Миссии, даже если таковые имели место.
A survey in schools has been undertaken to provide this information. Для получения таких сведений в школах было проведено обследование.
The Special Rapporteur was also able to obtain at the meeting certain information that was useful for the preparation of the present report. Кроме того, совещание позволило Специальному докладчику собрать ряд полезных сведений для подготовки своего доклада.
This analysis of marital status does not yet provide any information about the female activity rate in relation to number of children. Однако анализ семейного положения не дает сведений об уровне экономической активности женщин в зависимости от числа детей.
Computers may not be used to obtain information about religious faith (art. 35.3). Информатика не может использоваться для получения сведений о религиозных убеждениях (статья 35.3).
No information or comments were received from the Government in connection with any of these incidents. Ни по одному из вышеупомянутых инцидентов правительство не представило никаких сведений или замечаний.
At that time, the authorities had considered that the act of publishing security-related information amounted to terrorist propaganda. В то время власти полагали, что распространение сведений, касающихся безопасности, равносильно пропаганде терроризма.