Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
An outline of the information that we have collected for each UNECE member State is given below. Ниже приводится перечень сведений, которые были собраны по каждому государству-члену ЕЭК ООН.
Should it obtain any additional information, it will supply it to the Committee at a future date. В случае получения в дальнейшем каких бы то ни было дополнительных сведений они будут переданы Комитету.
It requested from meeting participants a list of information related to their work on energy statistics. Участникам заседания было предложено представить ряд сведений об их работе в области статистики энергетики.
Regarding the budget format, it was seriously concerned at the decision to eliminate from the fascicles a huge amount of important information. Возвращаясь к вопросу о представлении бюджета, она выражает обеспокоенность решением исключить из брошюр массу важных сведений.
Paragraph 370 speaks of child abuse but no data or specific information is given with regard to this problem. В пункте 370 упоминается жестокое обращение с детьми, но не приводится никаких данных или конкретных сведений об этой проблеме.
There is no reliable information revealing other threats to Spain. Нет никаких достоверных сведений, свидетельствующих о других угрозах для Испании.
In addition, the Unit would gather further intelligence that is considered necessary to enhance the information held. Кроме того, Группа собирает дополнительную информацию, которая считается необходимой для дополнения уже имеющихся сведений.
In any case, there was no information that he had performed any such acts in Sweden. В любом случае не имеется никаких сведений о том, что он совершал подобные действия в Швеции.
Stockpiling plans have to be drawn up containing information on the type and quantities of products stored. Необходимо составлять планы хранения с указанием сведений о виде и количестве складируемой продукции.
The prosecutor, through the Minister of Justice, requests from the foreign authorities the documents and the information that he considers necessary. Прокурор через министра юстиции направляет в иностранные органы власти просьбу о предоставлении документов и сведений, которые он считает необходимыми.
The same rules are applied to information, complaints, requests and statements presented by private parties or injured person. Те же правила применяются в отношении сведений, жалоб, просьб и заявлений, представленных частными сторонами или пострадавшим лицом.
However, there is very limited information to enable an assessment of such a hypothesis. Однако для проверки этой гипотезы пока еще нет достаточных сведений.
Below is some information on the results of implementation of the Strategy in 2008-2010. Ниже приводится ряд сведений о результатах осуществления Стратегии в 2008 - 2010 годах.
Aboriginal Courtworkers may direct their clients to police complaint commissions and assist them in providing necessary information. Судебные работники аборигенного происхождения могут направлять своих клиентов в комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции и помогать им в изложении необходимых сведений.
Nevertheless, there are no accurate information over the frequency of this occurrence. Вместе с тем, не имеется точных сведений о количестве таких браков.
The filters for confidentiality should be applied to a reasonable extent, bearing in mind the related unavoidable loss of (detailed) information. Инструменты защиты конфиденциальности информации должны применяться разумно с учетом неизбежной потери части (подробных) сведений.
Finally, the sides urgently need to safeguard the integrity and confidentiality of the talks by stopping leaks on positions and other sensitive information. И наконец, сторонам настоятельно необходимо обеспечить целостность и конфиденциальность переговоров путем прекращения утечек информации о позициях и других чувствительных сведений.
Censuses are the only source of information on the level of literacy in the population, including comparisons between men and women. Перепись является единственным источником сведений об уровне грамотности населения, в том числе среди мужчин и женщин.
The Government does not have any official information supporting such allegations. Официальных сведений у Правительства, подтверждающих данное утверждение, нет.
There were no protection measures against the use of such information, most of which was confidential. Не применяется никаких мер для защиты от использования этих сведений, которые в основном носят конфиденциальный характер.
This wealth of information supports decision-making and serves as a resource on most recurrent activities and procedures to follow. Вся эта информация облегчает процесс принятия решений и служит источником сведений о наиболее часто осуществляемых видах деятельности и применяемых процедурах, достойных того, чтобы Центр использовал их в своей практике.
The information gateway developed into a leading portal for issues related to science and technology for development. Информационный портал превратился в основной канал распространения сведений об использовании науки и техники в целях развития.
Financial annex, compiled on the basis of databases and information systems of the concerned countries. Финансовое приложение, скомпилированное на основе сведений из баз данных и информационных систем соответствующих стран.
The Panel stressed the importance of exploring the innovative use of passenger data in order to share information more effectively. Группа подчеркнула важность изучения новаторских методов использования сведений о пассажирах для более эффективного обмена информацией.
In order to update this report, Afghanistan will continue to provide further relevant information in the future. Афганистан будет продолжать представлять дополнительную соответствующую информацию для обновления сведений, содержащихся в настоящем докладе.