| These briefings are the main source of latest information on the Organization. | Эти брифинги являются главным источником последних сведений об Организации. |
| The report gave no information on the distribution of the population according to ethnic origin. | В докладе не приводится никаких сведений о распределении населения по признакам этнического происхождения. |
| The Committee must thus take steps to obtain the information it needed. | Таким образом, Комитету следует принять меры для получения сведений, которые ему необходимы по данной теме. |
| The schedule of the types of information that constitute a State secret is legally defined. | Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется законом. |
| Despite these follow-up efforts, it has not yet been possible to collect all of the information needed to determine whether State agents were involved. | Несмотря на проведенное расследование, на сегодняшний день не удалось собрать необходимых исходных сведений, доказывающих факт участия представителей государства. |
| There is also insufficient information about conditions of detention. | Недостаточно также сведений об условиях содержания под стражей. |
| He is being tried on the charge of disseminating false information. | В настоящее время Рейнальдо Гарсия подвергается судебному преследованию за распространение ложных сведений. |
| The thirteenth report, however, gave little information on the subject. | Однако в тринадцатом докладе содержится мало сведений по этому вопросу. |
| Article 8 of the Act on Public Statistics prohibited the collection of information on race. | Статья 8 закона об официальных статистических данных запрещает производить сбор сведений о расовой принадлежности. |
| The investigating authorities have received no information to supplement that given in the original Ethiopian request. | Органы, которым поручено провести расследование, не смогли получить никаких дополнительных сведений в дополнение к тем, которые были приложены к просьбе о выдаче, представленной Эфиопией. |
| The Panel emphasized that assessment data already in the public domain, including remote-sensing information, should be disseminated effectively. | Группа подчеркнула, что результаты оценки данных в общественной сфере, в том числе сведений о технологии дистанционного зондирования, должны распространяться более эффективно. |
| UNIFIL used its channels to get information on the staff member's condition and requested access to him. | ВСООНЛ использовали свои каналы для получения сведений о состоянии этого сотрудника и обратились с просьбой о посещении его. |
| The election results for deputies were based on information found on the respective institutions' websites. | Результаты относительно депутатов подсчитаны на основе сведений, содержащихся на веб-сайтах соответствующих учреждений. |
| He thanked the French delegation in advance for providing information on the subject. | Лорд Колвилл заранее благодарит делегацию Франции за предоставление сведений по этому вопросу. |
| The Committee would also appreciate information on the great number of persons detained by SWAPO who remained unaccounted for. | Кроме того, желательно получить информацию о большом числе содержавшихся под стражей лиц, которые находились в руках СВАПО и сведений о которых больше не поступает. |
| For buildings erected before 1991 the information will be drawn from the 1991 Housing Census data set. | В случае строений, возведенных до 1991 года, информация будет заимствоваться из набора сведений, полученных в ходе переписи жилищ 1991 года. |
| Improving knowledge of the rapidly changing drug-abuse situation and generating accurate information on the consequences of different intervention options were crucial for success. | Получение более полных сведений о стремительно меняющемся положении в области злоупотребления наркотиками и более точный анализ последствий принятия различных мер имеют решающее значение для достижения успеха. |
| That information would be particularly useful since the report provided no details on the demographic composition of Italian society. | Такая информация была бы тем более полезна, что в докладе не содержится сведений о демографической структуре итальянского общества. |
| The availability to governments of better information and knowledge will assist them in developing more effective countermeasures. | Наличие более совершенной информации и сведений поможет правительствам разрабатывать более эффективные контрмеры. |
| Some information had been provided orally, but she hoped that Denmark's next report would provide more. | Некоторая информация была предоставлена в устном виде, однако оратор надеется, что в следующем докладе Дании будет содержаться больше сведений. |
| As is reported in the regional studies, some of the required data and information exist in various countries. | Как сообщалось в региональных исследованиях, в различных странах существуют некоторые из необходимых данных и сведений. |
| This very thorough paper gives detailed information on planned activities in the areas of employment, education and justice. | В представленном документе содержится множество подробных сведений о мероприятиях, намеченных в сферах занятости, образования и правосудия. |
| The Special Representative has received no information indicating that the Government of Equatorial Guinea has created an official publication for this purpose. | У Специального представителя нет сведений о том, что правительство Экваториальной Гвинеи создало орган печати для этих целей. |
| The exporter is responsible for the accuracy of the information submitted to the authorized agency. | Ответственность за достоверность представляемых сведений в Уполномоченный орган несет экспортер. |
| Strengthens the information gathering powers and procedure in such cases. | более широкие полномочия и более активную процедуру при сборе сведений в подобных делах; |