Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
Hence, failing new information from you, your appeal will not be registered or submitted to the Commission. Как следствие, если не поступит новых сведений с вашей стороны, ваша петиция не будет зарегистрирована и соответственно не будет представлена на рассмотрение Комиссии .
First, the Commission undertook a review of all intelligence, information and evidence collected since the inception of its work in June 2005. Во-первых, Комиссия приступила к обзору всей разведывательной информации, сведений и доказательств, которые были получены с самого начала ее работы в июне 2005 года.
It had also devised arrangements for the communication of information in a useful form, which might perhaps be drawn on for an international procedure of that type. Они также разработали процедуры сообщения сведений в рациональной форме, которая могла бы вдохновить международную процедуру такого рода.
If not, I will provide the Conference with a number of items of information of interest from an organizational viewpoint. Если нет, то теперь я сообщу Конференции ряд сведений, представляющих интерес с организационной точки зрения.
Investigation report on abuse of authority, providing information to the media and engagement in outside activity Доклад о расследовании злоупотребления властью, предоставлении сведений средствам массовой информации и внешней деятельности
2.2 A new annex listing the information which has to be present in the licence itself Новое приложение, содержащее перечень сведений, которые должны содержаться в самом удостоверении
The Government of Sweden believes that the most practical solution for a carrier is to have all relevant information about the load in the transport document. З. Правительство Швеции считает, что наиболее практичным решением для перевозчиков является включение всех соответствующих сведений о грузе в транспортный документ.
We observed that States parties take often full advantage of the informal means for sharing information and for updating the progress of implementation. Мы констатировали, что государства-участники нередко в полной мере используют для обмена информацией и представления обновленных сведений о ходе осуществления неофициальные средства.
National regulations may provide for authorization requirements or obligations for the submission of information on the change in status of the operation of a space object. В национальных нормативных актах можно предусмотреть требование о получении предварительных разрешений на передачу прав либо об обязательном представлении сведений об изменении в статусе функционирования космического объекта.
The criminal nature of the activity and the fear of the negative repercussions that such disclosures may have on the tourism development also represent major challenges in accessing information. Преступный характер этой деятельности и опасения по поводу того, что раскрытие сведений о подобных случаях поможет отрицательно сказаться на развитии туризма, также являются серьезными факторами, затрудняющими доступ к информации.
A consistent account of the trial process has not been forthcoming, nor has information on the extent of adherence to fair trial standards. Не удалось получить достоверных сведений о судебной процедуре, равно как и информации о том, насколько соблюдались нормы справедливого судебного разбирательства.
Broadcast accurate meeting and other useful data in real time using large plasma screens; display information outside the conference rooms for the benefit of delegates and substantive secretariats. Передача точных сведений о заседаниях и другой полезной информации в режиме реального времени с использованием больших плазменных экранов; размещение информации у входа в залы заседаний для удобства пользования ею делегациями и секретариатами профильных органов.
The scope of the obligation to exchange information is not limited by articles 1 or 2. Круг сведений, подпадающих под обязанность обмениваться информацией, не ограничивается категориями, перечисленными в статьях 1 и 2.
The CD-ROM is a valuable tool for distributing and promoting the Committee's work and is regularly handed out to participants in capacity-building workshops as resource information. КД-ПЗУ является ценным инструментом для распространения информации о деятельности Комитета и ее пропаганды и регулярно распространяется среди участников рабочих совещаний по формированию потенциала в качестве источника сведений об информационных ресурсах.
The incumbent is expected to be fully familiar with local market conditions and would liaise with concerned government offices with regard to verifying the landlord's information. Ожидается, что лицо, занимающее эту должность, будет полностью осведомлено об условиях местного рынка и будет поддерживать связь с соответствующими правительственными учреждениями для проверки сведений о владельце сдаваемой в аренду собственности.
Establishment of a central office to collate data and information; Следует создать центральный пункт сбора данных и сведений;
The State party under review would, of course, have the right to comment on information obtained from other sources. Государство-участник, являющееся объектом обзора, при этом, конечно, будет иметь право высказать свои замечания в отношении сведений, полученных из других источников.
No information on progress was reported in 2008 on the appointment of the first indigenous Deputy Governor of Montserrat. В 2008 году не поступало никаких сведений о том, как обстоят дела с первым назначением коренного жителя острова на пост заместителя губернатора Монтсеррата.
List of information requested from each organization Перечень сведений, запрашиваемых у всех организаций
Little information was provided, either to update the list of cases previously issued or to give more than brief summaries about cases of particular concern to OHCHR-Nepal. Было получено мало сведений для обновления списка ранее возбужденных дел или для дополнения более подробной информацией тех кратких резюме, которые были подготовлены по делам, представляющим особый интерес для Отделения УВКПЧ.
According to these rules, CMA can impose an administrative penalty if the issuer failed to disclose information that resulted in losses to investors. В соответствии с этими правилами УРК может налагать административный штраф за нераскрытие эмитентом сведений, которое привело к потерям инвесторов.
It is also an essential source of information for exporters, importers and other actors involved in the transboundary movements of hazardous wastes. Она также является важнейшим источником сведений для экспортеров, импортеров и других субъектов международного права, занимающихся трансграничной перевозкой опасных отходов.
Some jurisdictions use NOECs to determine the CTV, however given the paucity of this type of information for SCCP, LOECs were used instead. Некоторые страны для определения КТ используют КННВ, однако, учитывая скудость таких сведений по КЦХП, вместо этого были использованы НКНВ.
The Code of Administrative Liability contains a general rule on liability for disclosing information which may occasion material or moral harm to a citizen. В Кодексе об административной ответственности предусмотрена общая норма об ответственности за разглашение сведений, могущих причинить моральный и материальный ущерб гражданину.
We have only to mention the role of these systems in the areas of communications, navigation or the collection of information on the environment to illustrate this truth. Чтобы проиллюстрировать это обстоятельство, достаточно упомянуть роль этих систем в сферах коммуникации, навигации и сбора сведений об окружающей среде.