Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
In all other countries, the figures are produced based on administrative records generally extracted from a population registration system or a migration information system (in Switzerland) that is more specifically devoted to the management of the rights to reside for foreigners. Во всех других странах для получения таких сведений используются административные данные, извлекаемые обычно из системы регистрации населения или учета мигрантов (Швейцария), более непосредственное назначение которой состоит в контроле за законностью пребывания иностранцев в стране.
Thus, the electronic copy of the report serves as a gateway to a universe of performance information that is many times larger than that presented in the printed copy. Таким образом, электронная версия доклада, по сути, обеспечивает доступ к огромному массиву информации об исполнении программ, который многократно превосходит объем сведений, содержащихся в напечатанном докладе.
To this end, such persons are asked for information concerning their connections in Guinea and their origins, which is then transmitted to the intelligence services. От этих лиц требуется, чтобы они сообщали, откуда они прибыли и к кому они едут в Гвинее, с последующей передачей сообщенных сведений в специальные службы.
The information was tempered by knowledge of situations where distant water fishing countries have access agreements to EEZs, particularly when the species in the reported catch were not known to be in commercial abundance on the high seas. При составлении этой информации были учтены известные ситуации, когда страны, ведущие экспедиционный рыбный промысел, имеют соглашения о доступе в исключительные экономические зоны, особенно при отсутствии сведений о том, что виды, попадающие в сообщаемые уловы, характеризуются коммерческим изобилием в открытом море.
The privacy of your personal data is an important and carefully handled aspect of our agency's work. We want you to feel secure and well-protected when visiting our site and that your personal information remains inaccessible to outer view. Мы серьезно подходим к защите личных сведений наших клиентов и делаем все для того, чтобы при посещении нашего сайта вы чувствовали себя комфортно и были бы уверены в сохранности вверенной нам информации, касающейся вашей личной жизни.
There is very limited information about the exact relations between these Greek cities and the native Oenotrian tribes, though most likely the latter were reduced to a state of dependence, and at one time at least of complete subjection. Сохранилось очень мало сведений о взаимоотношениях этих греческих полисов с племенами энотров, хотя весьма вероятно, что последние попали в ту или иную степень зависимости от греков, а в итоге - и в полное подчинение.
In contrast, 1seg digital broadcasts which are for low-bandwidth mobile reception and occupy 1/13th of a digital channel, are transmitted "in the clear" and do not carry copy protection information. В противовес, формат 1seg, используемый в вещании высокой четкости для мобильных устройств, передает поток, занимающий 1/13 цифрового канала, и при записи контента создается видеофайл, не содержащий сведений о защите от копирования.
Along with accounts of English kings and queens which contain little factual information but a great deal of comically exaggerated opining about their characters and behaviour, the work includes material such as charades and puns on names. Наряду с рассказами об английских королях и королевах, содержащими немного достоверных сведений, описываются и курьёзные «события», которые в большей степени преувеличивают характер и поведение монархов; также работа юной писательницы включает шарады и игру в слова по именам.
It can also take the form of a parallel "miniature" operating system that has no configuration information shared with the normal operating system. Безопасный режим также может иметь форму параллельной мини операционной системы, которая не имеет сведений о конфигурации основной операционной системы.
An updated specification (GDF v2) was released in 2011 and added fields for additional subject-specific information (gender, age, etc.) and utilized several standard codes for storing physical units and other properties. Обновленная спецификация GDF была выпущен в 2011 году, в которой были добавлены поля для дополнительных сведений о субъекте (пол, возраст, и др.), а также позволяет хранить данные по каждому отведению (частоту семплирования, настройки фильтров и т.д.).
The table cannot be used as a source for SQL Server table does not have the necessary columns needed for storing configuration information. Consult Books Online for the schema requirements. Невозможно использовать таблицу в качестве источника конфигураций SQL Server. В указанной таблице отсутствуют столбцы, необходимые для хранения сведений о конфигурации. Требования схемы приведены в электронной документации.
It regrets the failure of the State party to provide the Committee with detailed information on the measures adopted to prevent torture and cruel, degrading or inhuman treatment, and to punish those responsible. Он выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не представило ему подробных сведений о мерах, принятых в целях недопущения практики применения пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и привлечения к ответственности виновных.
The Statistics Division proposes, therefore, to create and maintain a bulletin board of technical cooperation projects in environmental statistics, indicators and accounting, providing information on country, project type and contact persons. В связи с этим Статистический отдел предлагает создать и обновлять своеобразную "доску объявлений" с информацией о проектах по линии технического сотрудничества в области статистики окружающей среды, экологических показателей и экологического учета с указанием следующих сведений: страна, тип проекта и координатор.
The Special Rapporteur did not receive any statistics on this or precise information about judicial decisions in such cases, even though the authorities claimed that there had been several. Специальный докладчик не получил никаких статистических данных на этот счет и никаких точных сведений о судебных решениях по таким делам, хотя компетентные должностные лица утверждали, что несколько подобных случаев имелЬ место.
Non-governmental organizations had drawn attention to the fact that the rules laid down by the Landau Commission, authorizing "moderate" pressure with a view to securing information, had been amended in September 1994 to permit greater pressure to be applied. Неправительственные организации обратили внимание на тот факт, что разработанные Комиссией Ландау правила, разрешающие оказывать "умеренное давление" с целью получения сведений, были в сентябре 1994 года изменены в сторону ужесточения разрешенных способов давления.
Mr. Jan Egeland briefed us with the expertise and depth for which he is known, and our Organization has every interest in making use of that information. Г-н Ян Эгеланн представил нам подробный брифинг, продемонстрировав характерные для него глубину познаний и богатство опыта, и наша Организация весьма заинтересована в использовании этих сведений.
However, information began coming in that there had been a siege of the village of Bouénneu, located about 800 metres from the town of Zouan-Hounien in the government zone, where the sub-prefect was an FDS officer. Тем не менее анализ отдельных сведений позволяет судить о том, что силы операции «Единорог» взяли в осаду деревню Буэнно, расположенную примерно в 800 метрах от Зуан-Хуниена в правительственной зоне, где заместитель префекта является офицером СОБ.
Failure to respect the procedure and timetable for providing information on minors requiring adoption, guardianship or transfer to a family for purposes of upbringing is an offence under the Code of Administrative Offences. Кодексом Республики Казахстан об административных правонарушениях предусмотрена административная ответственность за нарушение порядка и сроков представления сведений о несовершеннолетних, нуждающихся в усыновлении, удочерении, установлении опеки (попечительства), передаче на воспитание в семьи.
Unfortunately, no information had been provided on the follow-up to one of the recommendations made by the Committee following its consideration of Greece's second periodic report, concerning the training of medical personnel in the prohibition of torture (A/49/44, para. 157). Однако он выражает свое сожаление по поводу отсутствия сведений о последствиях одной из рекомендаций Комитета, сделанных при рассмотрении второго периодического доклада Греции, которая касалась повышения уровня информированности медицинского персонала по вопросам, связанным с запрещением пыток (А/49/44, пункт 157).
Even though available data on torture in Brazil are rather inconsistent and uneven, the report tried to draw from the available information the essential elements to describe the existing situation in the last two years. Даже если имеющиеся данные о пытках в Бразилии не совсем точны и неравноценны, в докладе была сделана попытка вычленить из имеющихся сведений основные элементы, которые позволили бы охарактеризовать положение в этой области за последние два года.
The UNEP effort has identified a significant gap in the ability of technology suppliers, users and intermediaries to know about and to be able to access available information systems and sources related to ESTs. ЗЗ. ЮНЕП удалось выявить значительные различия в возможностях поставщиков технологий, их потребителей и посредников в том, что касается получения сведений о существующих информационных системах и источниках, связанных с ЭБТ, и доступа к ним.
In the absence of full information on the incident, his educated guess was that the confiscation had been made in application of an old federal law, which probably had its counterpart in Bulgaria. Не располагая полной информацией об этом инциденте, он предполагает на основании имеющихся у него сведений, что эта конфискация была произведена в соответствии с действовавшим ранее федеральным законом, вероятно аналогичном закону, действовавшему в свое время в Болгарии.
Under-reporting makes it difficult to assess real occurrence levels and may distort information about the relative prevalence of different types of fraud. Несообщение сведений о случаях мошенничества затрудняет оценку реальных масштабов их распространенности и может привести к искажению данных о соотношении различных видов мошенничества.
Recognizing that transitions were fraught with difficulties, he wondered whether the lack of statistics on the death penalty was a throwback to the Soviet regime, when such information would have been considered a State secret. Признавая, что переходные процессы сопряжены с трудностями, он интересуется, является ли отсутствие статистических сведений о смертной казни возвращением к советским временам, когда такая информация относилась к разряду государственных тайн.
It suggested that one of the first steps in this direction should be to gather sufficient broader-based information and knowledge that would in turn enable UNDP to be in a position to have an impact on the design of appropriate interventions that could improve prospects for the rural poor. Предлагалось, чтобы одним из первых шагов в этом направлении явился сбор достаточного объема имеющей более широкую основу информации и сведений, который, в свою очередь, позволит ПРООН оказать воздействие на разработку надлежащих мероприятий, которые могут улучшить перспективы для малоимущего сельского населения.