Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
Many documents were destroyed too, which is why there is insufficient information on the history of the convent before the 19th century. Сгорели и многие документы, поэтому сведений об истории монастыря до XIX века сохранилось немного.
Retrieve other peoples' free/ busy information automatically Автоматическое получение сведений о занятости других людей
Displays information about all the trackers of a torrent Отображение сведений обо всех трекерах в торренте
MC3077: The class' ' does not implement IXmlLineInfo. This is required to get position information for the XAML being parsed. MC3077: в классе нет реализации IXmlLineInfo. Она требуется для получения сведений о позиции в анализируемом документе XAML.
The sub-sections continue with an assessment of global trends using quantitative data, providing information over the past two decades, where possible. Далее в подразделах приводится оценка глобальных тенденций с применением количественных данных и представлением, когда это возможно, сведений за последние 20 лет.
Though information has been given on representation of ethnic minorities in Parliament, the Committee notes the lack of details in the report on the demographic composition of the population. Хотя была представлена информация о представительстве этнических меньшинств в парламенте, Комитет отмечает отсутствие в докладе подробных сведений о демографическом составе населения.
Despite the careful sourcing and provision of information, we assume no liability for the correctness, completeness and currency of the contents held and displayed. Несмотря на тщательный подбор источников и содержания данной информации, мы не несем ответственности за правильность, полноту и актуальность предоставленных сведений.
We provide advertisers only aggregated non-personal information such as the number of times one of their ads was clicked. Рекламодателям предоставляется только обобщенная информация, не содержащая личных сведений, такая как количество щелчков по одному из их рекламных объявлений.
There is no restriction in the CSIS Act on where CSIS may collect "security intelligence" or information relating to threats to the security of Canada. По Закону о КСРБ у неё нет ограничений по источникам сбора «сведений секретного характера» или информации об угрозах безопасности Канады.
OSA Računarski Inženjering will not collect any personal information from visitors of this web site, except those that visitors provide on a voluntary basis. OSA Računarski Inženjering не будет собирать никакие персональные сведения о посетителях этого web-сайта, кроме тех сведений, которые посетители предоставят на добровольной основе.
They also need roads and transportation to get their products to market, and technology to receive and share the latest market information on prices. Им также нужны дороги и транспорт для доставки своей продукции на рынки и технологии для получения последних рыночных сведений о ценах и обмена ими.
Repair is in progress. Click this message or double click on the installer icon for more detailed progress information. Выполняется восстановление. Для получения подробных сведений о ходе выполнения щелкните это сообщение или дважды щелкните значок установщика.
Configuration string does not contain configuration connection information. Строка конфигурации не содержит сведений о соединении конфигурации.
Configuration table has no information for configuration name. Таблица конфигурации не содержит сведений о конфигурации с именем.
Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time. Поля используются для вставки сведений о текущем документе, например имя файла, шаблон, статистика, сведения о пользователе, дата и время.
META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. Теги МЕТА не отображаются в веб-браузере и используются для включения таких сведений, как ключевые слова для поисковых систем на веб-странице.
The UNFPA Finance Manual currently states that Governments should maintain a separate project bank account and include a bank information sheet to be completed for each project. В настоящее время в Финансовом руководстве ЮНФПА говорится о желательности того, чтобы правительства вели отдельные банковские счета по проектам, и предусматривается заполнение банковской формы с изложением сведений о каждом проекте.
It is at a rate of only 300 thousand per kilo of the information. За килограмм сведений прошу по 300 тысяч.
After a number of public executions in 1992, no information was received concerning widespread application of the death penalty. Кроме информации о нескольких публичных казнях в 1992 году других сведений о широком распространении практики вынесения смертных приговоров не поступило.
Based on the information available, the Special Rapporteur is further persuaded that the effects of Government actions are at least very significant. Исходя из имеющихся сведений, Специальный докладчик убежден также в том, что последствия действий правительства имеют по меньшей мере весьма существенное значение.
There is no reliable information as to whether G. Aliev was notified in advance of these operations. Достоверных сведений, был ли Г. Алиев предварительно уведомлен о настоящих событиях, не имеется.
The provision of additional data and information by Governments, including that submitted by the major exporter States, has been an important expression of the commitment of States to the Register process. Предоставление правительствами, в том числе крупнейших государств-экспортеров, дополнительной информации и сведений является важным свидетельством приверженности государств процессу введения Регистра.
The Act treats the individual not as the repository of information that constitutes a State secret but as a subject of contractual relations with the State. Он не рассматривает человека в качестве носителя сведений, составляющих государственную тайну, но в качестве субъекта договорных правоотношений с государством.
There seem to be problems of absenteeism in certain communities, but no specific information is available on this subject as yet. По сообщениям, некоторые общины сталкиваются с проблемой непосещения школы, однако точных сведений на этот счет пока не имеется.
Nor is there any information about the adoption of decisions to make mercenaries who were using the territory of South Africa as a safe haven leave the country. Нет сведений и о принятии каких-либо решений по удалению наемников, для которых территория Южной Африки была надежным убежищем, из этой страны.