The specific information may relate to a particular taxpayer and certain facets of his situation, or to particular types of transactions or activities, or to information of a more general character. |
Эта информация может касаться конкретного налогоплательщика и определенных аспектов его положения или конкретных видов операций или деятельности, или сведений более общего характера. |
It noted the importance of disseminating positive information about immigrants and minorities via the Internet in order to lessen the susceptibility of people to racist and xenophobic information. |
Оно отметило важное значение распространения позитивных сведений об иммигрантах и меньшинствах через Интернет, с тем чтобы ослабить влияние на людей информации, приводящей к разжиганию расизма и ксенофобии. |
The United Nations had to deliver information to broad target audiences in various countries at different levels of development with different capabilities to receive and process information. |
Организации Объединенных Наций следует доносить информацию до самых широких и целевых аудиторий в разных странах с разным уровнем развития и различными возможностями получения и восприятия таких сведений. |
Documents, publications, articles, brochures, posters and any other form of printed information can reach a large audience and provide valuable information on the issues related to family policy. |
Документы, публикации, статьи, брошюры, плакаты и любые другие виды печатных материалов могут охватывать широкую аудиторию и обеспечивать распространение ценных сведений по вопросам, связанным с осуществляемой в интересах семей политикой. |
During its reviews, the Committee was also able to include additional information on the list in connection with six individuals on the basis of information it received. |
В ходе его обзоров Комитет, исходя из полученных им сведений, смог включить дополнительную информацию в этот список, касавшуюся шести лиц. |
(a) Analysing and interpreting geological information related to existing mineral resources and obtaining new and more detailed regional information, using satellite-based optical and radar data; |
а) анализ и интерпретация геологической информации, имеющей отношение к существующим минеральным ресурсам, и получение новых и более подробных сведений регионального характера с помощью спутниковых оптических и радиолокационных данных; |
In the field, an increasing number of United Nations information centres used social media tools to disseminate information on the Secretary-General's messages, major reports and developments, and to reach and engage local audiences (see table 3). |
Что касается деятельности на местах, то все больше информационных центров Организации Объединенных Наций используют социальные средства массовой информации для распространения посланий Генерального секретаря, сведений об основных докладах и событиях и для охвата местной аудитории и сотрудничества с ней (см. таблицу 3). |
Investigation of evidence of possible errors or punishable acts calling for disciplinary sanctions, drafting and analysing the necessary information, requesting reports in order to obtain information and notifications. |
Уточнение показателей преступных действий или бездействия, заслуживающих дисциплинарных мер, обработка и анализ необходимой информации, запрашивание докладов в целях получения сведений и проведения дознания. |
Staff shall not disclose proprietary and source selection information, directly or indirectly, to any person other than a person authorized to receive such information. |
Сотрудники обязаны воздерживаться от прямого или косвенного разглашения информации, защищенной исключительными правами, и сведений о выборе источников поставок какому бы то ни было лицу, за исключением лиц, уполномоченных на получение такой информации». |
To aid form completion and supplement the paper household information leaflet, online assistance was provided in the form of help notes and general census information. |
Пользователи могли получить помощь через Интернет в форме кратких инструкций и общих сведений о переписи, которые помогали им в заполнении формуляров и дополняли информацию, содержащуюся в бумажных брошюрах для домохозяйств. |
Persons about whom information injurious to their honour, dignity or business reputation has been disseminated are entitled to claim compensation for the harm caused by such dissemination, in addition to demanding rebuttal of the information. |
Физическое лицо, в отношении которого распространены сведения, порочащие его честь, достоинство или деловую репутацию, вправе наряду с опровержением таких сведений требовать и возмещения ущерба, причиненного их распространением. |
Suriname's position on contraception was problematical, given that education and information on the topic was illegal though contraceptives and information were apparently available. |
Позиция Суринама в отношении контрацептивных средств проблематична с учетом того, что просвещение и информация по этой теме являются незаконными, несмотря на вероятное наличие таких средств и сведений. |
The Committee welcomes the information and statistics provided by the State party but regrets the paucity of information on migration flows and on other migration-related issues. |
Комитет приветствует информацию и статистические данные, представленные государством-участником, но выражает сожаление по поводу скудности сведений о миграционных потоках и других вопросах, связанных с миграцией. |
Without compromising sensitive information or ongoing investigations, the Committee would welcome information on New Zealand's use of the following: |
Без разглашения важных сведений и без ущерба для ведущихся расследований просьба сообщить Комитету, как в Новой Зеландии используются: |
After the 2003 summit, the lack of information on gender was highlighted, with the result that discussions began on an approach to finding and disseminating this important information. |
После Встречи на высшем уровне 2003 года большое внимание было уделено нехватке сведений по гендерному аспекту, в результате чего началось обсуждение подхода к изысканию и распространению этой важной информации. |
The Council and the Secretariat may consider working together on an appropriate format which could provide the substantive information sought by Member States without, of course, divulging confidential information. |
Совет и Секретариат могли бы подумать над тем, чтобы совместно выработать такой соответствующий формат, при котором испрашиваемая государствами-членами, информация предоставлялась бы без разглашения сведений конфиденциального характера. |
The revised template should therefore make it possible to strike a balance between divergent national practices for recording and retaining information and the need to use a common format for transmitting relevant information for clearance purposes. |
Таким образом, нынешний электронный шаблон должен позволить увязывать разноплановые национальные методы в отношении регистрации и хранения информации и необходимость использования общего формата для сообщения соответствующих сведений в целях разминирования. |
The National Health Information System (SNIS) constitutes the main source of information on the HIV/AIDS epidemic in Mauritania. |
Национальная информационная система здравоохранения (НИСЗ) является главным получателем сведений об эпидемии ВИЧ/СПИДа в Мавритании. |
The Environment and Geographic Information System uses GPS for location information specifically for identifying water sector features in different parts of the country. |
В рамках системы охраны окружающей среды и географической информации GPS используется для получения сведений о местоположении, особенно для определения состояния водных ресурсов в различных частях страны. |
They have an obligation to disclose to Committee P any secret information to which they may be privy, except information pertaining to a judicial inquiry or investigation under way. |
Они обязаны раскрывать перед Комитетом "П" секреты, носителями которых они являются, за исключением сведений, касающихся проводимого дознания или предварительного следствия. |
The Law provided for a number of steps in order for specific information to be deemed prohibited. |
Законом предусматривается несколько ступеней для признания определенных сведений запрещенными. |
For this reason, they kept very little historical information about them. |
Исторических сведений о нём сохранилось мало. |
She's an excellent source of information regarding the location - of the merchandise. |
Она превосходный источник сведений о местонахождении контрабанды. |
The request for information by the Forum included specific reference to achieving the objectives of the Second Decade. |
В просьбе о предоставлении сведений Форум отдельно указал сведения о решении задач второго Десятилетия. |
The scope and depth of the information received does not allow for firm conclusions to be drawn. |
Объем и подробность полученных сведений не позволяют вынести однозначные заключения. |