Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
Scientists and study administrators must ensure that those who participate in their exposure assessment studies are adequately protected from unwarranted harms resulting from the inadvertent release of important personal information. Ученые и организаторы исследования должны принимать меры к тому, чтобы лица, участвующие в их исследованиях степени воздействия, были должным образом защищены от необоснованного вреда в результате непреднамеренного разглашения важных личных сведений.
The report focuses on 2008 and 2009, and includes partial information for 2010 where data are available. В докладе приводятся данные в основном за 2008 и 2009 годы, а при наличии сведений - также за часть 2010 года.
Financial reporting tends to be a sub-set of the information developed for internal corporate reporting purposes. Финансовая отчетность, как правило, представляет собой поднабор сведений, подготавливаемых для целей внутренней корпоративной отчетности.
Some States parties have not updated the information required under article 7 for several years. Определенные государства-участники вот уже несколько лет не обновляют сведений, требуемых статьей 7.
He believed it was very unlikely that the Committee would obtain additional information. По мнению Специального докладчика, вероятность получения Комитетом дополнительных сведений весьма мала.
However, it remains a priority to obtain this very valuable information. Тем не менее получение ценных сведений такого рода остается одной из первоочередных задач.
When applying for the residence permit, provided false information представления им ложных сведений при подаче ходатайства о предоставлении вида на жительство
No information about their religion or racial origin was requested. Никто не требует от них сведений о вероисповедании или расовом происхождении.
The Committee has received relatively little information on children's education in emergency situations. Комитет располагает относительно небольшим объемом сведений об образовании детей в чрезвычайных ситуациях.
It was surprising that the source of some of the information included had been a single non-governmental organization. Как ни странно, источником некоторых сведений, включенных в доклад, является одна неправительственная организация.
In addition, it had offered no information on measures establishing universal Bulgarian jurisdiction to try offences of torture. Так, не было представлено никаких сведений о наличии положений, устанавливающих универсальную юрисдикцию болгарских судов по рассмотрению дел о преступлениях, заключающихся в применении пыток.
The Committee had amended rule 63 of its rules of procedure to facilitate the transmission of information by NGOs and others. Комитет внес поправки в правило 63 своих правил процедуры для облегчения подачи сведений НПО и другими субъектами.
A citizen is also entitled to claim compensation for material and moral harm caused by the spread of defamatory information. Гражданин также вправе требовать возмещение убытков и морального вреда, причиненных распространением порочащих сведений.
Article 15 establishes the right of media outlets to receive information. В статье 15 закреплено право органов СМИ на получение сведений.
No information was provided to her family about her fate or whereabouts until 20 August 2010. До 20 августа 2010 года ее семья не получала каких-либо сведений о ее судьбе или местонахождении.
The majority of States had not provided specific information on modalities of cooperation to respond to offences committed through the use of modern technology. Большинство государств-участников не представили никаких сведений о формах сотрудничества с целью противодействия преступлениям, совершаемым с использованием современных технологий.
This information contains some data falling within the category of State or military secrets but does not disclose such secret in its entirety. Такая информация имеет характер отдельных сведений, относящихся к государственной или военной тайне, и не раскрывает их полностью.
This involves capturing individual Governmental agency information requirements through identifying and listing the data elements. Это подразумевает сбор сведений о потребностях в информации индивидуальных правительственных ведомств путем определения и регистрации элементов данных.
The information is stored centrally and managed in accordance with the legal provisions applying to the protection of personal data. Хранение и управление информацией осуществляется централизованно в соответствии с законодательными положениями, регулирующими вопросы защиты сведений личного характера.
In some countries, this information is treated as a State secret. В некоторых странах эта информация отнесена к категории сведений, составляющих государственную тайну.
Some agreements further specify the types of information to be provided in such a notification, as well as applicable modalities. Некоторые соглашения еще и конкретизируют виды сведений, которые должны указываться в таком уведомлении, а также применяемый порядок.
To date, no such information has been received. На сегодняшний день таких сведений не поступило.
There is no information, indicating that Kelevan is being produced or used at present. Нет сведений, указывающих на то, что Келеван производится или применяется в настоящее время.
Reliable data and information collection over time and between countries; Ь) сбор надежных данных и сведений за разные периоды и по различным странам;
The Committee regrets the lack of information about dissemination and training with respect to the Optional Protocol. Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия сведений о распространении информации и подготовке кадров в отношении Факультативного протокола.