Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. Оратор интересуется, сделает ли внесение в транспортный документ неточной информации или отсутствие в нем каких-либо из сведений такой документ недействительным.
According to information before the Committee, child marriages take place in the State party. Как следует из сведений, поступивших Комитету, в государстве-участнике имеют место детские браки.
Additional information requested included the names and locations of assets and other details regarding other staff income, profits, liabilities and supplements. Запрошенная дополнительная информация касалась фамилий лиц и местонахождения имущества, а также других сведений о прочих доходах, прибылях, обязательствах и надбавках сотрудников.
Lithuania collects no information as to number of men or women working on flexible work schedule. Сведений о численности мужчин или женщин Литвы, работающих по гибкому графику, не имеется, поскольку такая информация не собирается.
Such data, if collected, provides valuable additional information. Подборка этих сведений составляет ценную дополнительную информацию.
States should ensure information is accurate and relevant during pre-departure sessions, including those conducted by private agencies. Государства должны гарантировать точность и уместность сведений, предоставляемых в ходе ознакомительных инструктажей, включая те, которые проводятся частными агентствами.
(c) Incomplete information contained in non-expendable property database records. с) неполнота сведений, содержащихся в записях базы данных по имуществу длительного пользования.
The secretariat has prepared a resource kit as a comprehensive source of information on the Rotterdam Convention. Секретариат подготовил набор информационно-справочных материалов в качестве всеобъемлющего источника сведений о Роттердамской конвенции.
The Commission found no information or evidence which would indicate that the rebel groups are responsible for causing widespread destruction. Комиссия не обнаружила никаких сведений или свидетельств, которые указывали на ответственность повстанческих групп за широкомасштабное уничтожение.
For health effects where information is not available, this should be clearly stated. При описании последствий воздействия для здоровья, о которых не имеется сведений, следует четко указать на это.
The Authorized body performs a mandatory supervision over the process of information submission. Уполномоченный орган осуществляет обязательный надзор за процессом предоставления сведений.
He noted in particular that the draft covered all such remnants and referred to State responsibility and the transmission of information. Он отмечает, в особенности, что этот проект охватывает все указанные пережитки, и ссылается на такие обязанности государства, как, например, сообщение сведений.
While paragraphs 55 and following focused on minorities, no information had been given about the dominant group. В то время как пункте 55 и далее делается акцент на меньшинствах, не приведено никаких сведений о доминирующем контингенте.
Few countries targeted programmes based on detailed information about the characteristics of their drug problem. Лишь в некоторых странах программы борьбы с наркотиками разработаны на основе подробных сведений о специфике этой проблемы в конкретной стране.
To this end, the institution developed a system for processing the collected data and information. Для выполнения этой работы учреждение разработало систему обработки полученных данных и сведений.
There is little information about the current whereabouts of these girls. Сведений о нынешнем местонахождении этих девочек мало.
On the basis of information cross-checked by the unit, the financial authorities will be able to order the freezing or seizure of funds of questionable origin. На основе собранных ею сведений финансовые органы смогут давать распоряжение о замораживании или аресте средств сомнительного происхождения.
BFIPU is equipped with the necessary technical resources to deal effectively with suspicious transaction reports and associated information. Группа располагает техническими средствами, необходимыми для эффективного изучения сообщений о подозрительных операциях и дополнительных сведений.
The list of information constituting a State secret is established by law (art. 30). Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется законом (ст.).
Thus, article 5 contains a list of information not liable to be classified as secret. Так, статья 5 содержит перечень сведений, не подлежащих засекречиванию.
According to information before the Committee, a high percentage of marriages are not officially registered. Как следует из имеющихся у Комитета сведений, значительная доля браков официально не регистрируется.
Such measures could include providing market information and investment opportunities in target host countries or regions. Такие меры могли бы включать предоставление конъюнктурной информации и сведений об инвестиционных возможностях в адресных принимающих странах или регионах.
The CTC would appreciate receiving any available updates to the information that Denmark has already provided. КТК будет признателен за представление любых имеющихся новых сведений в дополнение к информации, уже сообщенной Данией.
The study has tried to provide the Parties with a mass of information stemming from the knowledge available on the RCUs. В настоящем исследовании предпринята попытка предоставить Сторонам сводную информацию, подготовленную на основе имеющихся сведений о деятельности РКГ.
He stressed the need to promote better disclosure through the distribution of information on the economic benefits of good corporate governance practices. Он подчеркнул необходимость содействия совершенствованию практики раскрытия сведений на основе распространения информации об экономических выгодах эффективной практики корпоративного управления.