Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
the use made of reports was a key theme emerging from the consultations; there was widespread interest in making more productive use of reports and the valuable information they contain to inform, to enhance debate and to contribute to greater knowledge and understanding. назначение докладов было ключевой темой, поднятой в ходе консультаций; была продемонстрирована широкая заинтересованность в обеспечении более оптимального использования докладов и содержащихся в них ценных сведений для целей распространения информации, содействия обсуждениям и углубления знаний и понимания.
Such visits are carried out with monitoring by the staff of the detention facility and are suspended ahead of time if an attempt is made to pass to the suspect or accused person prohibited items or information that may hinder the establishment of the truth in the criminal case. и иными лицами осуществляются под контролем сотрудников мест содержания под стражей, и в случае попытки передачи подозреваемому и обвиняемому запрещенных предметов либо сведений, которые могут препятствовать установлению истины по уголовному делу, прерываются досрочно.
Receive, process and, if necessary, transmit to the competent judicial authorities any information that can establish the origin of the amounts concerned or the nature of the transactions giving rise to suspicion, within the framework of combating money-laundering and the financing of terrorism; получение, обработка и, в случае необходимости, передача компетентным судебным органам любых сведений, позволяющих установить происхождение средств или характер операций, в отношении которых имеются подозрения, что они связаны с отмыванием денег и финансированием терроризма;
Also discussed was the possibility of seeking from parties information on the types of facilities that existed and the technologies that they employed, including technologies that had been approved by the Meeting of the Parties Также обсуждалась возможность получения от Сторон сведений о видах существующих объектов и используемых ими технологиях, включая технологии, которые были одобрены Совещанием Сторон.
(e) Effective coordination between financial intelligence units as a source of information and between the financial intelligence units and law enforcement bodies (art. 38); е) эффективное взаимодействие между подразделениями по сбору оперативной финансовой информации как способ получения сведений и сотрудничество между такими подразделениями и правоохранительными органами (статья 38);
To prepare the substantive inputs for meetings of the Peacebuilding Commission, including by gathering and analysing information from members of the Peacebuilding Commission about their respective peacebuilding activities and financial commitments готовить содержательные материалы к совещаниям Комиссии по миростроительству, в том числе путем сбора у членов Комиссии по миростроительству сведений об их соответствующих миростроительных мероприятиях и финансовых обязательствах, а также путем анализа этих сведений;
Third paragraph, amend to read: "The number and frequency of checks also contributes to measuring their efficiency over time and to compiling useful information for establishing plans for such checks." Пункт "Роль проверок", третий абзац изменить следующим образом: "Оценке эффективности проверок во времени и сбору полезных сведений для разработки планов проверок способствуют также их количество и частота".
Publish annual reports containing summarized information on the number and nature of the cases heard before joint appeals boards, joint disciplinary committees and similar advisory bodies, as well as general statistics on the disposition of such cases; the confidentiality of their proceedings should be preserved. Ь) публиковать ежегодные доклады, содержащие резюме сведений относительно числа и характера дел, которые слушались объединенными апелляционными советами, объединенными дисциплинарными комите-тами и аналогичными консультативными органами, а также общие статистические сведения относительно постановлений по этим делам; при этом следует сохранять конфиденциальный характер их работы;
Recognizing the importance of drug characterization and impurity profiling and of the results of forensic analysis of drugs in obtaining information on trends in, and on the chemicals used for, the illicit manufacture of synthetic drugs, признавая важность определения характери-стик наркотиков и подготовки профилей примесей, а также результатов судебных экспертиз наркотиков для получения сведений о тенденциях незаконного изготовления синтетических наркотиков и об исполь-зуемых для этого химических веществах,
(c) enabling a request to be made to the relevant authorities in the requesting country for the provision to the requested country of such evidence and other information as would enable the authorities of the requested country to prosecute the person for the offence. с) создание условий для обращения к соответствующим органам в запрашивающей стране с ходатайством о предоставлении запрашиваемой стране доказательств и иных сведений, которые позволили бы органам запрашиваемой страны осуществить судебное преследование лица за совершённое правонарушение.
Information gathered regarding the present human rights situation is another matter. Иначе обстоит дело в отношении полученных им сведений о нынешнем положении прав человека.
Information on significant levels of "ecstasy" abuse among youth is not available, however. Сведений о значительном злоупотреблении "экстази" среди молодежи не имеется.
Information is not available on the proportion of the total 2 per cent of the illiterate population that are women. Сведений о доле неграмотных женщин среди 2 процентов неграмотного населения не имеется.
During the first meeting of the SCE-VA, Switzerland agreed to facilitate the Network Group on Information and Data Collection. В ходе первого совещания ПКЭ-ПП Швейцария согласилась содействовать Сетевой группе по сбору сведений и данных.
84.108. Step up efforts to improve and conserve the environment, including by strengthening the relevant laws and providing the public with the necessary information, education and awareness regarding the impacts of environmental pollution and degradation (Malaysia); 84.108 активизировать усилия по улучшению и охране окружающей среды, в том числе путем совершенствования соответствующих законов и предоставления общественности необходимой информации, знаний и сведений относительно последствий загрязнения и деградации окружающей среды (Малайзия);
Statistics Finland combines collected data with its expertise to produce statistics and information services for the needs of society, promotes the use of statistics and develops national official statistics; The vision of Statistics Finland is: Статистическое управление Финляндии применяет свои знания для обработки собираемых данных с целью подготовки статистических сведений и оказания информационных услуг в интересах всего общества, пропагандирует использование статистических данных и разрабатывает государственную официальную статистику;
Emphasizes the importance of the network of United Nations information centres in enhancing the public image of the United Nations and in disseminating messages on the United Nations to local populations, especially in developing countries; подчеркивает важное значение сети информационных центров Организации Объединенных Наций в повышении престижа Организации Объединенных Наций в глазах общественности и распространении среди местного населения, особенно в развивающихся странах, сведений об Организации Объединенных Наций;
to institute administrative proceeding or criminal proceeding against the "Collaborator" according to the article 148-7 of the Criminal Codex of Ukraine (Disclosing of the commercial secret) in case the "Collaborator" disclose confidential (strictly confidential) information. · при разглашении Сотрудником сведений конфиденциального (строго конфиденциального) характера возбудить административное преследование Сотрудника или уголовное преследование Сотрудника в соответствии со статьей 148-7 Уголовного Кодекса Украины (Разглашение коммерческой тайны).
Information is contained in the section of the report relating to population data. Информация изложена в разделе доклада касательно сведений о населении.
(a) Information in the Galileo system was updated to reflect non-expendable asset details, namely, date of purchase, date due for replacement, conditions and depreciated values, for the easy extraction of information on when and how assets are due for replacement; а) обновление содержащейся в системе «Галилео» информации с целью отражения подробных сведений об имуществе длительного пользования, а именно: даты закупки, предусмотренные сроки замены, состояние и остаточная стоимость, что позволяет оперативно получать информацию о предусмотренных сроках и методах замены имущества;
Bercut assumes no obligation with respect to the Information. Bercut не принимает никаких обязательств в отношении этих Сведений.
Information about him in the last days of the war has vanished. Сведений о его участии в боях в последние годы войны не сохранилось.
Information about, in particular, delivery and means of transport is not mentioned, although these are essential aspects. Необходимость указания сведений о сдаче груза и способах перевозки не предусмотрена, хотя такие сведения играют главную роль в рассматриваемом процессе.
Information for other countries is not available; however cost-competitive alternatives that do not exhibit POPs characteristics have already been implemented for all uses of Chlordecone. Сведений по другим странам не имеется; однако конкурентоспособные с точки зрения затрат альтернативные продукты, не обладающие свойствами СОЗ, уже используются во всех случаях применения хлордекона.
Information on the children to be adopted and related recommendations to the regional administrator of the region or city are prepared by the national education department. Подготовка сведений об усыновляемых детях и рекомендаций хокиму района, города по устройству усыновляемых осуществляется отделом народного образования.