Английский - русский
Перевод слова Information
Вариант перевода Сведений

Примеры в контексте "Information - Сведений"

Примеры: Information - Сведений
However, information gathering is time consuming and it is therefore often necessary for responders to act only on the information immediately available. Однако много времени отнимает сбор информации, и поэтому соответствующему персоналу часто приходится действовать только на основе непосредственно имеющихся у него сведений.
Immediate information (first few minutes) using information available direct from orange plates and hazard labels; сбор первой доступной информации (в течение первых нескольких минут) с использованием сведений, указанных непосредственно на табличках оранжевого цвета и знаках опасности;
Parties provided limited information on the topic of access to information, possibly because of the considerable overlap with the topic of public awareness. Стороны представили совсем немного сведений по вопросу о доступе к информации, возможно из-за значительных совпадений с вопросом об информированности общественности.
This report was prepared and compiled by the Ministry of Justice based on information received from all Government Ministries, research information and reports from relevant non-governmental organizations (NGOs). Настоящий доклад подготовлен и составлен Министерством юстиции на основе сведений, полученных от всех государственных ведомств, результатов исследований и докладов соответствующих неправительственных организаций (НПО).
Additional information is needed on actions taken to create safe conditions for the sustainable return of displaced persons, an issue on which no information has been provided. Требуется дополнительная информация о мерах, принимаемых для создания безопасных условий для возвращения переселенцев на постоянное место жительства, о которых не было представлено никаких сведений.
It was therefore imperative to disseminate information on the situation in the occupied territories, especially the information contained in the Special Committee's report. Поэтому настоятельно необходимо обеспечить широкое распространение сведений о положении дел на оккупированных территориях, в особенности информации, содержащейся в докладе Специального комитета.
Others also suggested adding information on the physical integrity of the detainee to the list of information that should not be withheld. Ряд делегаций также предложили включить в перечень сведений, в получении которых не может быть отказано, информацию о физической целостности задержанного лица.
Countries should cooperate and share information on an as-needed basis, within the limits of domestic legislation and bearing in mind the sensitivity of the information. Страны должны сотрудничать и обмениваться информацией с учетом их потребностей, в рамках национального законодательства и при соблюдении конфиденциальности этих сведений.
The Government of the Bahamas has instructed each Ministry, Department and Agency to establish a website with pertinent information to improve the ease at which persons can obtain essential information. Правительство Багамских Островов дало указания каждому министерству, департаменту и агентству открыть свой веб-сайт с соответствующей информацией для упрощения получения необходимых сведений гражданами страны.
The Mission notes that CLA did not provide any information to explain where the information on the dead came from. Миссия отмечает, что АКС не представила никакой информации, указывающей на источник сведений об убитых.
They] use electronic systems for the exchange of information corresponding to the information contained in railway consignment notes and customs declarations accompanying the goods, drawn up in accordance with the legislation of the Contracting Parties. Они используют] системы электронного обмена информацией в объеме сведений железнодорожных накладных и таможенных деклараций, сопровождающих груз, составленных в соответствии с законодательством Договаривающихся сторон.
The emergency information may be derived from the dangerous goods information already included in the data elements recommended by the UN Model Regulations (e.g. UN number, proper shipping name and classification information). Информация на случай аварии может быть получена из сведений об опасных грузах, уже включенных в элементы данных, рекомендуемые Типовыми правилами ООН (например, номер ООН, надлежащее отгрузочное наименование и информация о классификации).
A survey of the national reports indicated that some States used the general form to provide detailed information and others limited information, while a third group provided detailed information with regard to only some articles of the Protocol. Исследование национальных докладов показывает, что одни государства используют общий формат для представления детальных сведений, тогда как другие предоставляют ограниченные сведения, ну а третья категория государств предоставляет детальные сведения только по определенным статьям Протокола.
Methods for collecting and interpreting data need to be harmonized, with uniform information management systems in place to eliminate the problems of information shortage which plagued the early efforts of the Millennium Development Goals process. Необходимо обеспечить согласованность процессов сбора и анализа данных и создать единообразные системы управления информацией, чтобы устранить проблему нехватки сведений, характерную для первичного этапа процесса реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The Panel is aware of potential sensitivities in connection with information received from States or the private sector and is mindful of the importance of maintaining the confidentiality of all sources of information. Группа осознает потенциально чувствительный характер сведений, поступающих от государств или частного сектора, и учитывает важность сохранения конфиденциальности всех источников информации.
Azerbaijan, in 2008 and 2009, voluntarily provided information on various aspects of the landmine situation in Azerbaijan but it did not include information on stockpiles held. Азербайджан в 2008 и 2009 годах добровольно представил информацию по различным аспектам ситуации с наземными минами в Азербайджане, но не привел сведений об имеющихся запасах.
5.6 The authors invite the Committee to consider their allegations sufficiently substantiated, given that they are unable to provide additional information in support of their communication, as only the State party has exact information about the fate of these individuals. 5.6 Авторы просят Комитет считать их утверждения достаточно обоснованными: они не могут представить дополнительных сведений в обоснование своего сообщения, поскольку точной информацией о судьбе заинтересованных лиц располагает лишь государство-участник.
VP. Presentation of information affecting travel information TPM Transport management Представление сведений, влияющих на информацию о нахождении в пути
Although the Committee had received information about proposed legislation to prevent domestic violence, no detailed information had been provided about the nature and the extent of the problem. Хотя Комитет получил информацию о предложенных законодательных мерах по предупреждению насилия в семье, не было представлено подробных сведений о характере и масштабах этой проблемы.
In addition, either type of permit can be withdrawn if inaccurate information has been supplied, so that the decision to grant the application for asylum was reached on the basis of false information. Кроме того, любой вид на жительство может быть аннулирован, если представленная при его получении информация имела недостоверный характер, откуда следовало, что решение о предоставлении убежища принималось на основании ложных сведений.
In areas where there are no labor mediation offices, a lack of information is often an important aspect, because the unemployed are dependent on traditional methods of information transfer and often cannot be informed in time of vacancies. В районах, где нет отделений службы по трудоустройству, существенным фактором зачастую является отсутствие информации, поскольку безработные зависят от традиционных способов ее передачи, и нередко не получают своевременных сведений о вакансиях.
The Special Rapporteur will submit a detailed report on his visit to the Human Rights Council, including precise recommendations on the basis of information gathered and additional information that he requested from governmental institutions, civil society and the communities concerned. Специальный докладчик представит Совету по правам человека подробный доклад о его поездке вместе с конкретными рекомендациями, подготовленными на основе полученной информации и дополнительных сведений, которые он запросил у правительственных учреждений, гражданского общества и соответствующих общин.
In addition, the following information should be prominently displayed, and repeated when it is necessary for a proper understanding of the information presented: Кроме того, должна быть четко указана и повторена, если это необходимо для надлежащего понимания представленных сведений, следующая информация:
Lastly, he welcomed the dissemination of information on the Covenant by UNMIK, but noted that the Committee had not received information from human rights NGOs working in Kosovo, as had usually happened. В заключение он положительно оценивает факт распространения персоналом МООНК информации о Пакте, но отмечает, что Комитет не получил, как это обычно наблюдается, сведений от неправительственных правозащитных организаций в Косово.
In order to hold the inspection the project leaders shall give their real contact information (address and phone number) after that the independent organization analyze the information and make their conclusion. Для проведения проверки руководители проекта должны предоставить реальную контактную информацию (адрес и телефон), после чего независимые организации проводят анализ представленных сведений и выносят заключение.