Very good, indeed. |
Очень хорошо, в самом деле. |
Very interesting, indeed. |
Да, очень интересно, в самом деле. |
Very much indeed, sir. |
На самом деле, очень, сэр. |
So it was indeed Mishil. |
Так это и в самом деле Мисиль. |
Big day indeed, sir. |
В самом деле, великий день, сэр. |
Why not, indeed? |
Почему бы и нет, в самом деле? |
He's very odd indeed. |
Он и в самом деле очень странный. |
Well, who indeed? |
И в самом деле - кто? |
Powerful stuff, indeed. |
Мощная штука, в самом деле. |
Gumption and spunk, indeed. |
На самом деле, сообразительно и мужественно. |
Indeed, France must be the only country in which a Prime Minister, Lionel Jospin, feels obliged to apologize the day after for saying on TV that "the state is not omnipotent." |
В самом деле, Франция, должно быть, является единственной страной, в которой премьер-министр, Лионель Жоспен, чувствует себя обязанным принести извинения на следующий день после того, как он сказал по телевидению, что «государство не является всемогущим». |
Indeed, the evolution of international law and the degree of development attained by the notion of international cooperation do not allow us to consider that this stage has been reached, or is about to be reached." |
На самом деле, эволюция международного права и степень развития понятия международного сотрудничества не дают нам оснований считать, что эта стадия достигнута или будет достигнута вскоре". |
Indeed, equality and non-discrimination are one of the pillars on which Omani society is founded, as confirmed by article 9 of the Basic Law of the State, which provides that: "Rule in the Sultanate shall be based on justice, consultation and equality." |
В самом деле, равенство и недискриминация относятся к числу тех основных принципов, на которых зиждется оманское общество, о чем свидетельствует статья 9 Основного закона государства, где говорится, что "система правления в Султанате Оман основана на принципах справедливости, консультативности и равенства". |
~ Here's a knocking indeed! |
Стучатся в самом деле! |
Are ye indeed, outsiders? |
А вы в самом деле, аутсайдеры? |
It is indeed the left! |
И в самом деле левая! |
A ride home, indeed. |
Поездка домой, в самом деле. |
Very impressive, indeed. |
В самом деле, впечатляюще. |
Yes, indeed, mum. |
В самом деле, госпожа. |
This is grave indeed. I will leave you. |
Это серьёзно в самом деле. |
A very great pleasure indeed. |
В самом деле очень приятно. |
Here we are, indeed. |
И в самом деле, здесь. |
and yes, indeed. |
и на самом деле. |
Topping up, indeed! |
Прикармливать, в самом деле! |
A collector's piece indeed |
Коллекции часть, в самом деле |