Английский - русский
Перевод слова Indeed
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Indeed - Самом деле"

Примеры: Indeed - Самом деле
If indeed escape is still in her agenda. Если в самом деле похищение до сих пор на ее повестке дня.
Brown... heaven help us, indeed. Браун... да помогут нам небеса, в самом деле.
This confirms our assessment that Sayid is indeed patient zero. Это подтверждает наше мнение, что Саид был на самом деле нулевым пациентом.
I bet you were shocked and appalled, indeed. Бьюсь об заклад, на самом деле вы были шокированы и потрясены.
The Ampere-hour meter is indeed a more convenient and more accurate tool for such measurement. На самом деле счетчик ампер-часов является более удобным и точным средством для проведения таких измерений.
It's a very rural country indeed. Там в самом деле мало городов.
I bet you'd like to know, indeed. Готов поспорить, ты в самом деле хотела бы знать.
And I mean very old days indeed. Очень старых дней, на самом деле.
That I had indeed behaved poorly. Я на самом деле поступила плохо.
I'm very much hurt indeed to hear you broke it off. Меня в самом деле очень огорчает то, что вы расторгли нашу помолвку.
If you live, you have worked very hard indeed. Если выживешь, значит ты в самом деле работал очень упорно.
The vault may indeed have collapsed because it was improperly built and rushed. Свод, и в самом деле, мог рухнуть потому, что он был возведен неправильно и в спешке.
And they are indeed, thank you very much. В самом деле, спасибо большое.
The experiment had demonstrated that psychedelics could indeed open the doors of perception. Эксперимент показал, что психоделики на самом деле способны открыть "двери восприятия".
You are indeed blessed, Solonius. Ты в самом деле благословен, Солоний.
'Tis a thing of beauty indeed. 'Это вещь красоты в самом деле.
You are indeed an ingenuous race. Вы в самом деле наивная раса.
So indeed it could be Britain. Exactly! Так что на самом деле это может быть Британия.
There's no reference to any inappropriate feelings toward cats, or indeed any other animals. Никаких упоминаний о неуместных чувствах к кошкам, или, в самом деле, к любым другим животным.
Sir, there was indeed an 11:15 train leaving Willowdale. Сэр, в самом деле был поезд, ушедший из Уиллоудейл в 11:15.
Merry Christmas, indeed, Doctor! Счастливого Рождества и в самом деле, Доктор.
A most tangled web, indeed. На самом деле, сплошная путаница.
That's high praise indeed, Mr. Kugler. Это высшая похвала, в самом деле, мистер Куглер.
A rationalist, existentialist priest indeed! В самом деле, рационалистический, экзистенциалистический священник!
If that is indeed what you are. Если вы на самом деле таковы.