Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
Using the Comment Draft dated 25 February 2005 the IPR SCG developed an Executive Summary and an Overview slide presentation that was included in the Bureau's report at the UN/CEFACT Forum meeting in March 2005 in Kuala Lumpur. Используя проект с замечаниями от 25 февраля 2005 года, СКГ ПИС подготовила резюме и серию диапозитивов, посвященных обзору, которая была включена в доклад Бюро на совещании Форума СЕФАКТ ООН, состоявшемся в марте 2005 года в Куала-Лумпуре.
This estimate is included in the total contributions outstanding as at 31 December 1997 of $473.5 million with respect to the regular budget; Эта сумма включена в общую задолженность по взносам в регулярный бюджет по состоянию на 31 декабря 1997 года (473,5 млн. долл. США);
In the Fund's budget for the biennium 1996-1997, an amount of $559,100 was included for mainframe computer costs, which reflected a de facto UN/UNJSPF cost-sharing ratio of approximately 75/25 per cent. В бюджете Фонда на двухгодичный период 1996-1997 годов на покрытие расходов, связанных с использованием центральной ЭВМ, была включена сумма в размере 559100 долл. США, что соответствует фактическому коэффициенту распределения расходов ООН/ОПФПООН на уровне примерно 75/25 процентов.
Mr. YUTZIS (Country Rapporteur) said that the reference to the death penalty had been included because members of the indigenous population were the ones most often sentenced to that form of punishment, which merely served to exacerbate the climate of violence. Г-н ЮТСИС (Докладчик по стране) говорит, что ссылка на смертную казнь была включена в заключительные замечания в связи с тем, что этому наказанию чаще всего подвергаются представители коренного населения, что лишь еще более усложняет обстановку, которая характеризуется существующей в стране атмосферой насилия.
However, as part of the overall package negotiated with the contractor on the management fees in September and October 2008, the Secretary-General would like to inform that this amount was included in the cost reductions of $16 million referred to in paragraph 6 above. Вместе с тем Генеральный секретарь хотел бы сообщить, что в соответствии с общей договоренностью с подрядчиком в отношении покрытия управленческих расходов, достигнутой в сентябре-октябре 2008 года, эта сумма была включена в сумму скидки, о которой говорится в пункте 6 выше.
However, we regret that in preparing this year's report, although it was prepared under the same guidelines, a second annex was created, and that Tatmadaw Kyi - the Myanmar army - was included in annex II. Тем не менее мы сожалеем, что при подготовке доклада в этом году, хотя при этом исходили из тех же руководящих принципов, в Приложение II была включена правительственная армия Мьянмы - «Татмадив Кии».
Where aggregated emissions are reported, the available notes columns should be annotated to explain which detailed sectors are included and the notation key "IE" should be used for sectors that have emissions reported elsewhere. В случае представления данных об агрегированных выбросах в имеющихся колонках примечаний должно быть приведено разъяснение относительно того, по каким секторам включена детализированная информация, а секторы, по которым данные о выбросах приведены в другом месте, должны быть отмечены с помощью условного обозначения "IЕ".
For calendar year 2007, such information was included in 57 submissions, 26 of which contain data on national military holdings, 19 on procurement through national production, and 48 on SALW. В отношении 2007 календарного года такая информация была включена в 57 отчетов: 26 отчетов содержали данные о национальных военных запасах, 19 - о закупках за счет отечественного производства и 48 - о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The reason for removing the current table 7 from the CRF is that this table was included in the CRF only until such time as the IPCC completed its work on good practice guidance and uncertainty management. Существующая таблица 7 была изъята из ОФД по той причине, что она была включена в ОФД лишь до тех пор, пока МГЭИК не завершит свою работу в области руководящих указаний по эффективной практике и учету факторов неопределенности.
Taking into account that the UNAFRI staff regulations and financial regulations and rules have yet to be revised, the grant was included in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 at its maintenance level of $380,300. С учетом того, что положения о персонале и финансовые положения и правила ЮНАФРИ еще не были пересмотрены, субсидия была включена в предложенный бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов как и прежде в размере 380300 долларов США.
For the first time, the review included an evaluation of those diseases which have both hereditary and environmental components, the so-called multifactorial diseases. Впервые в обзор включена оценка многофакторных заболеваний, т.е. таких заболеваний, в которых присутствуют как наследственные компоненты, так и компоненты, обусловленные воздействием окружающей среды.
Post-slaughter systems: A new category was included to distinguish that in some areas anti-microbiological agents are permitted in the water used for immersion chilling, whereas in other areas this is not allowed. Системы послеубойной обработки: С целью отражения того, что в некоторых районах в воде, используемой для охлаждения погружением, допускается наличие антимикробных препаратов, а в других районах это не разрешено, в стандарт была включена новая категория.
Following an order issued by the Minister of Justice on compliance with the obligations arising from the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Convention has been included in the curriculum of the Ministry's Training Centre as a separate subject. Наряду с этим, согласно приказу Министра юстиции «О выполнении обязательств, вытекающих из Конвенции ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания» Конвенция ООН против пыток включена в учебную программу Учебного центра как отдельный предмет.
Asked for further information on how the 7-per-cent set-aside had been used, the Director replied that information on every country programme which received an allocation was included in part II of the Executive Director's annual report to the Executive Board. В ответ на предложение более подробно рассказать о том, как осуществляется решение о выделении 7 процентов средств на создание резервного фонда, Директор ответил, что информация о всех страновых программах, которым были выделены средства, включена в часть вторую ежегодного доклада Директора-исполнителя Исполнительному совету.
A statement on policy relating to Anti-discrimination Education is included in Ontario Secondary Schools, Grades 912: Program and Diploma Requirements, 1999 which sets out the policies and requirements that govern the program in English-language secondary schools. В Указания по программам и дипломам 9-12 классов средних школ Онтарио 1999 года, содержащие установки и требования, которыми должны руководствоваться учебные программы средних школ с преподаванием на английском языке, была включена ориентировка о принятии мер по недопущению дискриминации в сфере образования.
However, Norway is included in the Adult Literacy and Life Skills (ALL) survey and the International Adult Literacy Survey (IALS). В то же время Норвегия включена в Обследование уровня грамотности и жизненных навыков взрослых (АЛЛ) и Международный обзор уровня грамотности взрослого населения (ИАЛС).
Targets for the new Member States and a target for the EU-25 of 21.0 per cent are included in the Treaty to Accession of the European Union 2003. Цели для десяти стран, вступивших в ЕС в 2004 году, и цель для 25 стран ЕС в размере 21 процентов включена в Акт о присоединении к ЕС от 2003 года.
Also included in the recorded expenditure is an amount of $68,900, which relates to the recruitment of staff in preparation for the elections, which was originally scheduled to take place in May, but was delayed to July 1997. В учтенные расходы включена также сумма в размере 68900 долл. США, которая связана с набором персонала в рамках подготовки к выборам, проведение которых первоначально намечалось на май, а затем было перенесено на июль 1997 года.
Tokelauan women have traditionally been involved in fishing for octopus and clam. In May 1999, a Tokelauan was included in a training course in seafood business operations and management organized for women of the Pacific region by the New Zealand School of Fisheries. В мае 1999 года одна женщина из Токелау была включена в число лиц, проходящих профессиональную подготовку по вопросам функционирования предприятий по добыче и переработке морепродуктов, - мероприятия, организованного для женщин из стран тихоокеанского региона Новозеландским институтом рыболовства8.
An amount of $984,700 is now included for helicopter air support arising from paragraph 11 of Security Council resolution 1065 (1996) of 12 July 1996. бюджет включена сумма в размере 984700 долл. США на обеспечение вертолетной поддержки в соответствии с пунктом 11 резолюции 1065 (1996) Совета Безопасности от 12 июля 1996 года.
This measure had been already included in the previous Budgetary Law, and then extended for three more years in the event of those women who were hired in the year 2007, in the Mezzogiorno area. Эта мера уже была включена в Закон о бюджете на 2007 год, а затем ее применение в отношении женщин, принятых на работу в районе Меццоджорно в 2007 году, продлили еще на три последующих года.
But whether aggression short of war is included in or excluded from the definition, one thing is clear: in essence, a war of aggression is indeed a punishable crime. Однако независимо от того, будет ли агрессия, не достигающая порога войны, включена в определение или исключена из него, ясно одно: по существу, агрессивная война действительно является наказуемым преступлением.
In this context, the National Development Plan of 19952000 included a "Mexican Nation" key element of the initiative was the promotion of constitutional and legal reforms aimed at allowing Mexicans who have acquired another nationality to preserve their Mexican nationality. Так, в План национального развития на 1995-2000 годы была включена инициатива "Мексиканская нация", ключевым элементом которой является поощрение конституциональных и правовых реформ, направленных на сохранение гражданства мексиканцев, получивших гражданство другой страны.
The provision for doubtful debts of $37.23 million was not applied against the related receivables and included an aggregate amount of $5.29 million which did not meet the criteria for a provision for doubtful debts. ЮНОПС не сделало соответствующую проводку по статье дебиторской задолженности для резерва на покрытие сомнительных долгов в размере 37,23 млн. долл. США, в который была включена общая сумма в 5,29 млн. долл. США, не отвечающая критериям для резерва на покрытие сомнительных долгов.
To this end, a chapter on HIV/AIDS was included in a Community Training Manual on Indigenous Women and Decision Making produced by the Regional Initiative on Indigenous Peoples' Rights and Development in Asia and the Pacific and the UNDP gender mainstreaming programme in Asia. С этой целью посвященная ВИЧ/ СПИДу глава была включена в общинное учебное руководство по вопросам женщин из числа коренного населения и процесса принятия решений, которое было выпущено Региональной инициативой в области прав и развития коренных народов в Азиатско-Тихоокеанском регионе и программой ПРООН по учету гендерной проблематики в Азии.