Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
It is suggested that, as such words were intentionally included in UN Model article 26, they remain in article 26 (1). Поскольку такая формулировка была включена в Типовую статью 26 Организации Объединенных Наций специально, ее предлагается оставить в пункте 1 статьи 26.
As the Nordic countries had previously pointed out, once a topic had been included, it was impossible to strike it out. Как страны Северной Европы указывали ранее, если тема включена в повестку дня, исключить ее оттуда уже невозможно.
A further $21 million in instalments not yet paid as at 31 December 2004 was included in year-end commitments. Сумма в размере 21 млн. долл. США, предназначенная для очередных платежей, но еще не выплаченная по состоянию на 31 декабря 2004 года, была включена в обязательства на конец года.
Also included in table 1 are operations that have been completed or subsumed under other missions during 2004-2005 and for which no resources are requested for 2006. В таблицу 1 также включена информация о всех операциях, которые были завершены или включены в другие миссии в течение 2004 - 2005 годов и на финансирование которых в 2006 году ресурсы не испрашиваются.
The report included a table containing a list of terrorist incidents occurring on its territory from 1998 to 2004 and the status of investigation of the perpetrators. В доклад включена таблица, содержащая сведения об актах терроризма, совершенных на территории России за период с 1998 года по 2004 год, и о ходе их расследования.
The Committee notes, however, that a selective summary of the study's recommendations was nonetheless included in table 7.8 of the budget proposal. Комитет, однако, отмечает, что некоторая информация о рекомендациях по итогам исследования была, тем не менее, включена в таблицу 7.8 предлагаемого бюджета.
The Department of Public Information did not make a separate budget request to the Fifth Committee, but was included in the Secretariat's overall budget submission. Департамент общественной информации не обращается с отдельной просьбой в отношении бюджета к Пятому комитету, она включена в общее представление бюджета Секретариата.
70: excludes renting of short-stay holiday accommodation, which is included in Hotel and restaurants 70: исключается аренда помещений для краткосрочного отдыха, которая включена в гостиницы и рестораны
What geographic area is included in the study? Какая географическая область должна быть включена в обследование?
During the previous biennium, there was a net gain of $35.2 million, which was included in miscellaneous income. В течение предыдущего двухгодичного периода чистая прибыль составила 35,2 млн. долл. США и была включена в разные поступления.
An estimate of the resources needed to conduct hearings in the field has been included in the 2007 budget. Оценка ресурсов, необходимых для проведения слушаний на местах, включена в бюджет на 2007 год.
On other subjects, the Committee notes that a reference to birth registration has been included in the first bullet point under paragraph 37 of the draft. Что касается других вопросов, то Комитет отмечает, что в первый подпункт пункта 37 проекта включена ссылка на регистрацию рождения.
The claim included a claim for "leave salary" in the amount of USD 46,695. В эту претензию была включена претензия по отпускным на сумму 46695 долл. США.
The loss of profits claim, however, only included a claim in relation to the four contracts. Однако в претензию по упущенной выгоде была включена лишь претензия по четырем контрактам.
This amount was not included in the original statement of claim or the revised statement of claim. Эта сумма не включена ни в первоначальное, ни в пересмотренное изложения претензии.
Information on the right to legal assistance was included in a list of rights issued by National Police Headquarters and given immediately to anyone arrested by the police. Информация о праве на правовую помощь включена в перечень прав, подготовленный Главным управлением национальной полиции, и немедленно предоставляется любому лицу, арестованному полицией.
Following the relevant recommendation, the issue of the establishment of a Sponsorship programme under CCW was included as a mandate for the Group of Governmental Experts in 2006. В русле соответствующей рекомендации проблема учреждения программы спонсорства по КНО была включена как мандат для Группы правительственных экспертов в 2006 году.
All religions and traditions had expressed aversion to violence against children, and yet no legal framework relating to moral values had been included in the study. В рамках всех религий и традиций было выражено неприятие насилия в отношении детей, но в исследование не включена правовая основа, касающаяся моральных ценностей.
In accordance with Assembly resolution 58/270, information on the utilization of the authorization to redeploy up to 50 posts was included in the report, reflecting the required transfer of resources between sections. В соответствии с резолюцией 58/270 Ассамблеи информация по вопросу об использовании полномочий на перераспределение половины должностей включена в доклад с учетом необходимости перераспределения ресурсов между разделами.
The Government also stressed that training in national and international law relating to human rights is included in the general training programmes of law enforcement and judiciary academies. Правительство также подчеркнуло, что подготовка по вопросам национального и международного права, касающегося прав человека, включена в общие учебные программы полицейских и судебных академий.
Moreover, we would like to recall the regulation discussed under article 2, which was included in 1997 in the Industrial Code. Кроме того, мы хотели бы напомнить о норме, рассмотренной в рамках статьи 2, которая в 1997 году была включена в Промышленный кодекс.
The information is included in biennial and sessional reports Информация включена в двухгодичные и сессионные доклады
This is the traditional wording on official languages included in all multilateral treaties of a universal nature adopted within the framework of the United Nations. Это традиционная формулировка, касающаяся официальных языков, которая включена во все многосторонние договоры универсального характера, принятые в рамках Организации Объединенных Наций.
On 24 September, a Somali-based organization, Al-Itihad Al-Islamiya, was included in the United States list of 27 organizations suspected to have terrorist links. 24 сентября базирующаяся в Сомали организация «Аль-Итихад Аль-Исламия» была включена Соединенными Штатами в список 27 организаций, подозреваемых в связях с террористами.
In addition to all these services, daily cleaning is included in the room rate for short stays (less than 4 nights). Кроме перечисленных услуг, при проживании в течение короткого срока (менее 4 ночей) в стоимость номера включена ежедневная уборка номеров.