Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
Those obstacles were included in a draft table (see annex 1) which was prepared by the working group and which became the subject of general discussion during the third session. Информация об этих препятствиях была включена в подготовленный рабочей группой проект таблицы (см. приложение 1), который стал предметом общей дискуссии в ходе третьей сессии.
(c) The consignor is not required to send a separate notification if the required information has been included in the application for shipment approval; с) грузоотправитель не обязан посылать отдельное уведомление, если требуемая информация была включена в заявку на утверждение перевозки;
The conference had been included in the work-plan of the Executive Body for the Convention as part of its activities to further develop the science and associated policy required for the control of atmospheric emissions of nitrogen pollutants. Конференция была включена в план работы Исполнительного органа по Конвенции как часть его деятельности по дальнейшему развитию науки и соответствующей политики, необходимых для ограничения атмосферных выбросов загрязнителей, содержащих азот.
The share of Luxembourg is included with the share of Belgium Доля Люксембурга включена в долю Бельгии.
Requirements of $285,800 are included in the proposed budget for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, corresponding to phase III (see table). Сумма в размере 285800 долл. США, требуемая на осуществление третьего этапа, включена в предлагаемый бюджет на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года (см. таблицу).
Noting that information on the actual annual cost of new posts was not included in the budget proposals, принимая к сведению, что информация о фактических ежегодных расходах на новые должности не была включена в предложения по бюджету,
The preliminary concept paper had included information on the operations of the Fund over the 10-year period from 1986 to 1996 and made projections to the years 2001 and 2006. В предварительный аналитический документ была включена информация о функционировании Фонда за десятилетний период с 1986 по 1996 год и дан прогноз на 2001 и 2006 годы.
We welcome today's press reports that Russian government spokesmen have declared that Latvia was "mistakenly" included in President Yeltsin's decree of 5 April 1994, which listed countries where Moscow seeks to establish military bases. Мы приветствуем сегодняшние сообщения в печати о том, что официальный представитель российского правительства заявил, что Латвия "по ошибке" была включена в указ Президента Ельцина от 5 апреля 1994 года, в котором перечислены страны, где Москва намерена создать военные базы.
In accordance with the Second Decision, the third broadcaster within the Public Broadcasting System, the Radio and Television of Republika Srpska was not included in this process. В соответствии со вторым решением третья вещательная служба в рамках государственной вещательной системы - Радио и телевидение Республики Сербской - не была включена в этот процесс.
Responses are now awaited to the Secretariat communication, which included a request to ascertain the interest of each Member State in settling its arrears under a payment plan, as decided by the Board. В настоящее время ожидаются ответы на сообщение Секретариата, в которое была включена просьба к каждому государству-члену определить свою заинтересованность в погашении задолжен-ности в соответствии с планом платежей, решение о котором было принято Советом.
For the period from 16 January to 30 June 1998, the post of Chief Administrative Officer is included in the UNTAES liquidation budget at the D-1 level. С 16 января по 30 июня 1998 года должность Главного административного сотрудника включена в смету расходов на ликвидацию ВАООНВС на уровне Д-1.
The text of paragraph 1 of article 37 as originally submitted by the Preparatory Committee had included a bracketed wording providing for a figure to serve as a criterion for equitable geographical representation. В текст пункта 1 статьи 37, первоначально представленного Подготовительным комитетом, была включена взятая в скобки формулировка, предусматривающая указание конкретного количества судей в качестве критерия для обеспечения справедливого географического представительства.
This activity was, therefore, included as part of the plan of action in the draft version of the long-term strategy presented to the Centre Heads meeting and some suggestions were provided for consideration. Однако эта деятельность была включена как часть плана действий в проект долгосрочной стратегии, представленной совещанию глав Центров сотрудничества.
The other is included in operative paragraph 7, in which the General Assembly calls for the provision of assistance to meet the infrastructural needs of the new common institutions. Вторая включена в пункт 7 постановляющей части, в котором Генеральная Ассамблея призывает к оказанию помощи в создании необходимой инфраструктуры для новых общих институтов.
It was also encouraging that, for the first time, the Convention had been included in the Law Collection, which contained the Constitution and other fundamental statutes (para. 21 of the report). Многообещающим является и тот факт, что Конвенция впервые включена в сборник законов, содержащий Конституцию и другие основополагающие законы (пункт 21 доклада).
Interventions in the area of peace and security were included in the governance programme, which was linked to the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. Практическая деятельность в области укрепления мира и безопасности включена в программу по вопросам управления, связанную с Особой общесистемной инициативой Организации Объединенных Наций по Африке.
Planning work has, however, begun for the next version of the data bank, which is included in the programme of work for the 1998-1999 biennium. Вместе с тем начата работа по планированию выпуска следующей версии базы данных, деятельность по созданию которой включена в программу работы на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The estimated cost of US$ 100,000 for the feasibility study mentioned in the preceding paragraphs is not included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. ЗЗ. Сметная сумма расходов в размере 100000 долл. США для проведения исследования по вопросу о целесообразности проекта, упомянутая в предшествующих пунктах, не включена в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
Detailed information on the State party's judicial system had been included in the written replies, which gave an overview of the courts and judiciary. Подробная информация о судебной системе государства-участника была включена в письменные ответы, из которых можно составить общее представление о судах и судебных органах.
To this end, the measles vaccine has been included among the vaccines administered to pupils in the first primary grade; С этой целью противокоревая прививка была включена в число вакцин, вводимых учащимся первого класса начальной школы;
Focusing on questions 56 and 57, she said that an amendment to the Civil and Commercial Code had been included in the Twenty-Year Perspective Policies and Planning for the Development of Women (1992-2011). Касаясь вопросов 56 и 57, она говорит, что поправка к Гражданскому и торговому кодексу включена в документ о перспективной политике и планировании на 20 лет в области развития потенциала женщин (1992 - 2011 годы).
He did not understand why the concept of fixed-term appointments of less than one year had been included in the memoranda, and requested clarification from the Secretariat as to what had prompted it to use that erroneous interpretation. Выступающий говорит о том, что он не понимает, почему концепция срочных назначений сроком менее одного года была включена в меморандумы, и просит, чтобы Секретариат разъяснил, что привело его к такому ошибочному толкованию.
He asked how demining activities, which were included under the programme on humanitarian assistance in the medium-term plan, would be carried out by the Department of Peacekeeping Operations. Оратор задает вопрос, как деятельность в области разминирования, которая в среднесрочном плане включена в программу гуманитарной помощи, будет осуществляться Департаментом операций по поддержанию мира.
It should be made clear whether the agreement between the United Nations and the Swiss authorities included the amount of $930,000 proposed for maintenance costs for the biennium 1998-1999. Необходимо четко выяснить, включена ли в соглашение между Организацией Объединенных Наций и властями Швейцарии сумма в размере 930000 долл. США, предназначенная для покрытия эксплуатационных расходов в двухгодичном периоде 1998-1999 годов.
Article 27, which was the last provision of the draft articles, had been included at a late stage and the decision as to its placement in the text had been left for the second reading. Статья 27, которая является последним положением проектов статей, была включена на поздней стадии, и принятие решения о ее окончательном месте в тексте было отложено до рассмотрения во втором чтении.