Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
The Committee regrets that such information was not included in the proposals for the biennium 2012-2013 and regards this as a serious omission. Комитет выражает сожаление, что такая информация не была включена в предложения на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, и рассматривает это как серьезное упущение.
Regarding the education and training of the HPF staff, the Hellenic Police Academy has included in all educational levels the issue of trafficking in human beings. Что касается обучения и подготовки сотрудников греческой полиции, тема торговли людьми включена в учебные программы Греческой полицейской академии всех уровней.
This decision is based on the fact that the last quinquennial report, published in March 1996, included information up to the end of 1995. Такое решение было принято потому, что в последний пятилетний доклад, опубликованный в марте 1996 года, была включена информация об изменениях по состоянию на конец 1995 года.
This part is included in order to update the information and to reflect the progress that Malawi has made in the gender and development area. Эта часть была включена в доклад с целью обновления имеющейся информации с учетом того прогресса, которого Малави добилась в области развития и улучшения положения женщин.
In addition, the budget for the 2003 fiscal year included $31 million in additional funds to fight corruption. Кроме того, в бюджет на 2003 финансовый год была включена сумма в размере 31 млн. долл.
The Committee notes that the estimated amount of indirect cost recovery is included in the additional resources column in table 1 ($38.3 million). Комитет отмечает, что сметная сумма возмещения косвенных расходов включена в колонку таблицы 1, где указаны дополнительные ресурсы (38,3 млн. долл. США).
Additional details on the findings and recommendations are included in the working draft, which is available on the IASB website, under IASB projects. В рабочий проект, с которым можно ознакомиться на веб-сайте СМСБУ в разделе проектов СМСБУ, включена дополнительная подробная информация о выводах и рекомендациях.
The quality-assurance procedure approved by the Operations Group is included in the UNDP programme and operations policies and procedures. Процедура обеспечения качества, одобренная Оперативной группой, включена в стратегии и процедуры программы и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Working Party also noted that the formulation of these rules is included in the work programme of a joint project of ECO with the Islamic Development Bank. Рабочая группа также отметила, что разработка этих правил включена в программу работы совместного проекта ОЭС с Исламским банком развития.
The application has also been included in the agenda of the Council for consideration at the seventeenth session of the Authority. Заявка также была включена в повестку дня Совета для рассмотрения на семнадцатой сессии Органа.
She also noted that information on grave violations in Libya had been included in the note, but cautioned that verification of information remained difficult. Она также отметила, что информация о серьезных нарушениях в Ливии была включена в записку, однако предупредила, что проверка информации связана с большими трудностями.
The need for capacity-building especially for small island developing States is notably included in the Barbados Plan of Action and the ensuing Mauritius Strategy. Потребность в наращивании потенциала малых островных развивающихся государств включена, в частности, в Барбадосский план действий и последовавшую за ним Маврикийскую стратегию.
On a positive note, following discussions on the Government-led Joint Plan for Assistance for the Northern Province for 2011, child protection activities were included as a priority. Отрадно то, что после обсуждения совместного плана правительственных мер по содействию улучшению положения в Северной провинции на 2011 год в него в качестве дополнительного приоритетного направления была включена деятельность по защите детей.
A disclaimer was included in the interface, indicating that only the recording of the speaker on the floor was the authentic version. В интерфейс включена оговорка о том, что аутентичной является только запись выступления оратора в ходе заседания.
An overview of options is included in this report В настоящий доклад включена обзорная информация об этих вариантах.
If you have a NAP, has it been included into an integrated investment framework? Если у вас есть НПД, включена ли она в комплексную инвестиционную систему?
Measuring the distribution of material well-being is important, and distribution statistics are included in the core set recommendations. Показатель распределения материального благосостояния имеет важное значение, и статистика распределения включена в рекомендации основного набора.
A chapter on land administration was included in the country profile review of Kyrgyzstan; Соответствующая глава об управлении земельными ресурсами была включена в страновой обзор по Кыргызстану;
Several countries described their legal frameworks for the management of transboundary groundwaters, which were mostly included in general agreements on transboundary waters with riparian countries. Несколько стран описали свою правовую базу для управления трансграничными подземными водами, которая главным образом включена в общие соглашения по трансграничным водам, заключенные с прибрежными странами.
The Tisa in Hungary is not even included in the AGN. Река Тиса в Венгрии вообще не включена в СМВП.
This issue was also included in the subjects of communication, human resources management and military management. Эта проблематика также включена в такие предметы, как коммуникация, управление людскими ресурсами и военное управление.
Mr. Amor said that he could support that proposal provided that a specific reference to article 19 (3) of the Covenant was included. Г-н Амор говорит, что поддержал бы такое предложение, если бы в текст была включена конкретная ссылка на пункт 3 статьи 19 Пакта.
The Applicant's request for the prescription of provisional measures included a request that the Tribunal order the release of the vessel. В просьбу истца о предписании временных мер была включена просьба о том, чтобы Трибунал дал указание освободить судно.
They reiterate the recommendation included in previous reports of the JIU, advising of the need to find a solution to this crucial concern. Они еще раз обращают внимание на рекомендацию, которая была включена в предыдущие доклады ОИГ и в которой говорится о необходимости найти решение этой важнейшей проблемы.
Many reports included detailed information on national legislation, responsible authorities, terms of responsibilities and related lists of official documents (laws, acts, regulations and strategies). Во многие доклады была включена подробная информация о национальном законодательстве, ответственных органах, круге ведения и соответствующих перечнях официальных документов (законов, актов, постановлений и стратегий).