The revolving loan fund is included as a component of the Microfinance Department and microcredit community support programme reserve in the statement of changes in net assets/equity. |
Сумма средств, имеющихся в оборотном фонде кредитования, включена в сумму резервов по Программе поддержки общин за счет микрокредитования и для Департамента по вопросам кредитования в ведомости изменения чистых активов/собственных средств. |
Her delegation would appreciate hearing the High Commissioner's views on what might be done to ensure that the theme of immigration and development was included in the post-2015 development agenda. |
Ее делегация хотела бы услышать мнения Верховного комиссара относительно того, что можно было бы предпринять для обеспечения того, чтобы тема миграции и развития была включена в повестку дня в области развития на период после 2015 годов. |
The original claim also included a claim for decreased shrimp landings from 1994-2000 that was to be addressed by a "raise and release" programme for shrimps. |
В первоначальную претензию была также включена претензия по поводу уменьшения уловов креветок в период 19942000 годов, увеличить которые предполагалось за счет программы, предусматривающей разведение креветок и их выпуск в море. |
A total of $280,100 is included in the proposed 2005/06 support account budget, and an additional amount of $28,200 will be required. |
В предлагаемый бюджет вспомогательного счета на 2005/06 год уже включена сумма в 280100 долл. США, поэтому надо будет включить дополнительную сумму в 28200 долл. США. |
A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. |
Базовая ставка в размере 2 процентов на покрытие транспортных расходов, связанных с пополнением запасных частей и расходных материалов, уже включена в ставку возмещения расходов по системе аренды с обслуживанием. |
A version of the track "Jim's New Life," performed by the Boston Pops Orchestra, was included on the 1995 album Williams on Williams: The Classic Spielberg Scores. |
В 1995 году композиция «Jim's New Life» была исполнена оркестром Boston Pops (англ.)русск. (из состава Бостонского симфонического оркестра) и включена в альбом «Williams on Williams: The Classic Spielberg Scores». |
It was included in Six by Seuss: A Treasury of Dr. Seuss Classics, which was the main selection for the Book-of-the-Month Club in June 1991. |
Она была включена в «Six by Seuss: A Treasury of Dr. Seuss Classics», который был основным выбором для Book of of the Month Club в июне 1991 года. |
For the first time, the OECD became directly involved with non-member countries in the Middle East, and in 2009 Syria was included in its development cooperation master plan. |
Впервые в истории ОЭСР начала напрямую сотрудничать со странами Ближнего Востока, не входящими в её состав, а в 2009 г. Сирия была включена в её генеральный план сотрудничества в целях развития. |
This amount has been reduced by $1,523,300 in respect of troops accommodated in low- cost hotels where meals are included in the monthly rent, for a net cost of $52,180,500. |
Эта сумма была сокращена на 1523300 долл. США в отношении тех военнослужащих, которые проживают в недорогих гостиницах, где в месячную плату включена стоимость питания и, таким образом, в чистом исчислении она составляет 52180500 долл. США. |
The Committee also recommends that the reports be streamlined to exclude action or intentions previously communicated to the Board that have already been included in reports submitted to the Assembly. |
Комитет также рекомендует упорядочить эти доклады, с тем чтобы исключить из них ранее доведенную до сведения Комиссии информацию о принятых или планируемых мерах, которая уже была включена в доклады, представленные Ассамблее. |
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that included in the estimated requirement of $917,400 for 2003/04 is an amount of $317,000 for official travel for training. |
Консультативный комитет на основании представленной ему дополнительной информации отмечает, что в сметные потребности в объеме 917400 долл. США на 2003/04 год включена сумма в 317000 долл. США для покрытия расходов на официальные поездки, связанные с профессиональной подготовкой. |
Costa Rica, which was especially prone to natural disasters, had included a housing policy for vulnerable populations in its national development plan for 2006-2011 in order to suppress the development of slums, which were often located in high-risk areas. |
Коста-Рика особо подвержена стихийным бедствиям, поэтому в План национального развития страны на 2006 - 2011 годы была включена программа строительства жилья для уязвимых групп населения, с тем чтобы сократить площадь трущоб, которые зачастую располагаются в зонах повышенного риска. |
In the Second Dacian War (AD 105) western Oltenia became part of the Roman province of Dacia, with parts of Wallachia included in the Moesia Inferior province. |
В ходе второй войны римлян с даками (105 год н. э.) западная Олтения стала частью римской провинции Дакия, а часть Валахии была включена в провинцию Мёзия. |
An amount of $2,000 per month is also included for Mission area travel/overnight accommodations to attend sector commanders' meeting ($23,200). |
В ассигнования включена также сумма в размере 2000 долл. США в месяц, предназначенная для покрытия расходов на поездки/жилье в районе Миссии в связи с участием в совещаниях командующих секторами (23200 долл. США). |
Part of the strategy was incorporated in the national socio-economic development plan for 2002/2007, and the remaining parts in the 2007/2012 plan which included gender. |
Стратегия была частично включена в национальный план социально-экономического развития на 2002 - 2007 годы, а оставшиеся ее аспекты - в план на 2007 - 2012 годы, предусматривающий меры, имеющие отношение к гендерной проблематике. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia is included in the group of recipients covered by the joint United Nations International Drug Control Programme (UNDCP)-European Union PHARE programme. |
Бывшая югославская Республика Македония включена в группу получателей, охватываемую совместной программой, разработанной Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) и Программой помощи Европейского союза в перестройке экономики стран Центральной и Восточной Европы (ППЭПВ). |
The Board noted that there was $52,967 included in the cash balance that related to direct journals that had not been updated in the general ledger. |
Комиссия отметила, что в остаток денежных средств была включена сумма в размере 52967 долл. США, имеющая отношение к прямым проводкам, которые не были обновлены в общей бухгалтерской книге. |
The Advisory Committee was informed that an amount of $2,378,800 was included in the proposed resources for the cost of transporting vessels to the area of operation. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в предлагаемые ресурсы была включена сумма в размере 2378800 долл. США на покрытие расходов на транспортировку судов в район операции. |
Details on efficiency gains have been included in the 2010/11 budget |
Подробная информация об экономии средств за счет повышения эффективности была включена в бюджет на 2010/11 год |
The losses of cash and receivables included an amount of $17,436 due from a contractor that was deemed irrecoverable, since the entity had ceased operations. |
В данные о недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности включена причитающаяся от одного из подрядчиков сумма в размере 17436 долл. США, которая была отнесена в разряд безнадежной задолженности ввиду прекращения подрядчиком своей деятельности. |
UNFPA has been engaged in all of the active countries to ensure that Goal 5 is included in national health strategies, plans, budgets and health information systems. |
ЮНФПА участвует во всех мероприятиях в странах, в которых они осуществляются, для обеспечения того, чтобы цель 5 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, была включена в национальные стратегии, планы и бюджеты в области здравоохранения и в соответствующие информационные системы. |
The Office of Audit and Performance Review report indicated that Atlas Wave I training expenditure may not have been adequately funded and Atlas-related training was not included in the Wave II funding proposal. |
Управление ревизии и анализа эффективности работы в своем докладе отметило, что потребности в профессиональной подготовке в связи с внедрением первой очереди системы «Атлас», очевидно, финансировались не полностью и связанная с системой «Атлас» подготовка не была включена в предложение о финансировании второй очереди. |
In addition, $10,020,010 in instalments was included in end-of-year commitments, as that amount had not been paid as at 31 December 2006. |
Кроме того, сумма в размере 10020010 долл. США, предназначенная для осуществления очередных платежей, была включена в обязательства на конец года, поскольку не была выплачена по состоянию на 31 декабря 2006 года. |
The information contained in the nearly 15,000 files that constitute the archives of the Interpol Sub-directorate have already been included in the database, and the information has been refined and updated. |
В упомянутую базу данных уже включена предварительно отсортированная и обновленная информация из почти 15000 документов, образующих архив Отдела по делам Интерпола. |
In 2006, a derived Osage script, with diacritics reflecting the Latin, was created for it; the final 2014 revision was included in Unicode version 9.0 in June 2016 in the Osage block. |
В 2006 году был создан новый алфавит; обновленная версия 2014 была включена в Юникод версии 9.0 в июне 2016 года в блок Осейдж. |