Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
Ultimately, however, the concept of cultural genocide was not included in the Genocide Convention, in large part due to opposition from several western States. Однако в конечном итоге концепция культурного геноцида так и не была включена в Конвенцию о предупреждении преступления геноцида, в значительной степени из-за противодействия ряда западных государств.
This program is included in the 2004-2007 Pluriannual Plan, with a R$55.9 billion budget, for the purpose of promoting healthy lives, quality education, protection against abuse, protection against violence, and combating HIV/AIDS. Эта программа с бюджетом в 55,9 млрд. реалов включена в многолетний план на 20042007 годы с целью содействия здоровому образу жизни детей, их качественного обучения, защиты от злоупотреблений и насилия и борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In order to reduce exposure of the population to harmful substances, initiatives aimed at identifying populations exposed to soil contamination were intensified in 2005; in 2006, these initiatives were included in the Agreed, Integrated Health Vigilance Programming under the Unified Health System. Чтобы сократить опасность отравления людей вредными веществами, в 2005 году была активизирована деятельность, направленная на выявление групп населения, подвергающихся опасности воздействия загрязнения почв; в 2006 году эта деятельность была включена в согласованную комплексную программу эпидемиологического контроля в рамках Единой системы охраны здоровья.
The resulting increase for the 2008-2009 biennium is $4.3 million (2 per cent), which is included in the increase of $21.5 million in overall post costs. Соответствующий прирост на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составляет 4,3 млн. долл. США (2 процента), и эта сумма включена в общее увеличение связанных с должностями расходов в размере 21,5 млн. долл. США.
Information concerning the revised mission subsistence allowance was received by the Mission only after the budget proposal for 2008 was finalized and therefore not included in the cost estimates for that year. Информация относительно пересмотренных суточных участников миссии была получена Миссией уже после завершения подготовки предложения по бюджету на 2008 год и поэтому не была включена в смету расходов на этот год.
Relevant information including the Framework Programme for the Integration of the Roma in Bulgarian Society, adopted by the Council of Ministers of the Republic of Bulgaria in 1999, is included under the sub-chapter on Article 5 of the International Convention. Соответствующая информация, в том числе о Рамочной программе интеграции рома в болгарское общество, принятой Советом министров Республики Болгарии в 1999 году, включена в подраздел, посвященный статье 5 Международной конвенции.
UNIFIL has included information on the most significant management decisions relating to the Force's budget and its implementation in the performance report for 2007/08 and in the proposed budget for 2009/10. Информация о наиболее важных управленческих решениях, касающихся бюджета Сил и его исполнения, была включена ВСООНЛ в отчет об исполнении бюджета за период 2007/08 года и в предлагаемый бюджет на период 2009/10 года.
Support was provided to the Ministry of Justice to develop a strategic plan for justice system reform, which was included in the matrix for the implementation of the Poverty Reduction Strategy Papers. Министерству юстиции была оказана поддержка в разработке стратегического плана реформы судебной системы, которая была включена в перечень мероприятий для осуществления в контексте принятия мер, предусмотренных документами с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты.
Information on proposed conversions is included in table 8, Summary of proposed changes in established and temporary posts by section, of the supplementary financial information for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Информация о предлагаемом преобразовании должностей включена в таблицу 8, Краткая информация о предлагаемых изменениях числа штатных и временных должностей с разбивкой по разделам, в дополнительной финансовой информации для Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
Ms. Tomita (Japan), after welcoming the statistical report and commending the improvements that had been made to the format, asked why no data on assessed contributions for peacekeeping operations were included with the information on the funds and programmes. Г-жа Томита (Япония), приветствуя статистический доклад и с удовлетворением отмечая положительные изменения, внесенные в его формат, спрашивает, почему наряду с информацией о фондах и программах в доклад не была включена информация о начисленных взносах на операции по поддержанию мира.
To advance knowledge in this area, the issues of organized crime and corruption have been included in a transnational crime research solicitation scheduled for 2006; Для более углубленного изучения этой темы проблематика организованной преступности и коррупции была включена в план исследований в области транснациональной преступности, намеченный на 2006 год.
The Intersecretariat Working Group acknowledges that the views on the recommendation differ. However, it considers that the recommendation included in the Consolidated Recommendations should be adopted to maintain the analytical relevance of the SNA in a changing global security environment. МРГ считает, что, хотя мнения в отношении данной рекомендации расходятся, она должна быть принята в том виде, в каком она включена в «Перечень консолидированных рекомендаций», в целях обеспечения аналитического соответствия СНС меняющимся условиям глобальной безопасности.
In order to contribute to full emancipation and integration of the Roma in society, The former Yugoslav Republic of Macedonia is one of the countries included in the international project, Decade of Roma Inclusion. В интересах полнейшей самореализации и интеграции рома в общество бывшая югославская Республика Македония была среди других стран включена в международный проект "Десятилетие интеграции рома".
In the same period, the sub-theme Education for Equality was included in education for citizenship and in the subject areas for scrutinising research projects for the award of scholarships. В тот же период подтема Воспитание в духе равенства была включена в учебный курс по воспитанию гражданственности и в области исследования для отбора исследовательских проектов для предоставления стипендий.
In the end, the draft law had included a quota system for 51 parliamentary seats, the elections for which would be conducted on the basis of a proportional system. В итоге в проект закона была включена система квот на 51 место в парламенте, выборы кандидатов на которые будут проводиться на основе пропорциональной системы.
There are no special schools to cater for disabled and handicapped children but this has been included in the Education Strategic Plan 2006-2010 for the Ministry of Education. Специальных школ, в которых могли бы учиться дети с инвалидностью или дети с ограниченными возможностями, не имеется, однако задача строительства таких школ включена в разработанный для Министерства образования Стратегический план в области образования на 2006 - 2010 годы.
When a personal motor vehicle is stolen which is not an asset and the value of which was included in the expenditures on the final consumption of the households, its appearance on the market shall be reflected in the other changes in the volume of assets account. Когда похищается личный автомобиль, который не является активом и стоимость которого включена в расходы в рамках конечного потребления домохозяйств, его появление на рынке отражается в других изменениях по счету стоимости активов.
It also held that since the arbitration clause was included in the Addendum which was being discussed and the issue of validity of that agreement was judicial in nature, the jurisdiction over the dispute rested with the courts. Суд также определил, что, поскольку арбитражная оговорка была включена в дополнение к договору, которое подлежало рассмотрению, и вопрос о действительности этого соглашения имеет судебный характер, юрисдикцией в отношении этого спора обладают суды.
In accordance with resolution 60/283, information on the utilization of all commitments made within the context of the limited discretion in budget implementation was included in paragraph 33 of the performance report. В соответствии с резолюцией 60/283 информация об использовании всех обязательств, принятых в контексте ограниченных полномочий в отношении исполнения бюджета, включена в пункт 33 доклада об исполнении бюджета по программам.
The principle of freedom of expression is established in French law, under article 11 of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen of 1789, and included in the preamble to the Constitution. Принцип свободы выражения мнений закреплен во французском законодательстве в статье 11 Декларации о правах человека 1789 года, которая включена в Преамбулу Конституции.
To ensure a commensurate impact on the number of serving female UNV volunteers, further explicit gender policies are being introduced at submission stage with at least one female candidate included in every short list forwarded to partner United Nations entities. Для обеспечения соразмерного воздействия на количество работающих женщин-добровольцев Организации Объединенных Наций, на этапе представления внедряется дополнительная четкая гендерная политика, предусматривающая, чтобы в каждый краткий список, направляемый партнерским подразделениям Организации Объединенных Наций, была включена по крайней мере одна кандидат-женщина.
In each of 12 forums organized for local civil society, the disarmament, demobilization and reintegration process was highlighted, and after August 2008 themes included the 1,000 micro-projects initiative На каждом из 12 форумов для местных организаций гражданского общества особое внимание уделялось процессу разоружения, демобилизации и реинтеграции, а после августа 2008 года в обсуждаемые темы была включена инициатива 1000 микропроектов
On 30 November 1920, after the occupation of the Democratic Republic of Azerbaijan by Bolshevik Russia, with the aim of sovietization of Armenia, the western part of Zangazur uyezd was included in Armenia. 30 ноября 1920 года, после оккупации Азербайджанской Демократической Республики большевистской Россией, с целью советизации Армении западная часть Зангезурского уезда была включена в состав Армении.
Upon request, the Committee was provided with a table similar to that included in the report of the Secretary-General that further differentiates whether the resources relate to activities of a perennial nature or to new mandates (see annex). В ответ на запрос Комитету была представлена таблица, аналогичная той, которая была включена в доклад Генерального секретаря, но содержащая дополнительную информацию о том, связаны ресурсы с деятельностью постоянного характера или с новыми мандатами (см. приложение).
The Commission thanked the Board for the comprehensive overview of the global trafficking situation and also for the new format of its report, which included for the first time information on patterns in licit trade in correlation with data on trafficking in precursors. Комиссия выразила Комитету признательность за проведенный всесторонний обзор положения в области незаконного оборота в мире, а также за новый формат доклада, в который впервые была включена информация о тенденциях в области законной торговли в сравнении с данными по незаконному обороту прекурсоров.