| Part C covers the UNRWA microfinance and microenterprise programme, which is included in the UNRWA consolidated financial statements. | Часть С охватывает программу кредитования микропредприятий, которая включена в сводные финансовые ведомости БАПОР. |
| The Board noted that a review of the UNRWA financial statements was not included as a responsibility of the Audit and Inspection Committee. | Комиссия отметила, что проверка финансовых ведомостей БАПОР не была включена в круг обязанностей Комитета по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
| This article was included in the exhibits provided by Saudi Aramco with its statement of claim. | Эта статья была включена в материалы, представленные "Сауди Арамко" вместе со своим изложением претензии. |
| This information is included in the annex, and no extracts from their reports appear in section II. | Эта информация включена в приложение, и в разделе II отсутствуют выдержки из их докладов. |
| Mine action was explicitly included in peace negotiations that preceded the establishment of the United Nations Operation in Burundi. | Деятельность, связанная с разминированием, была включена в число вопросов, обсуждавшихся на переговорах о мире, которые предшествовали развертыванию Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди. |
| Information on evaluations, both completed and to be carried out, is included in the Committee's general report on peacekeeping. | Информация как о запланированных, так и о завершенных оценках включена в общий доклад Комитета, касающийся операций по поддержанию мира. |
| A compilation of the paragraphs relevant to the timing and reporting of adjustments from these guidelines is included in annex II to this guidance. | Подборка положений, касающихся сроков и представления информации в отношении внесения коррективов на основании этих руководящих принципов, включена в приложение II к настоящим руководящим указаниям. |
| In December 2000, IMO published the "White List", which included the Republic of Panama. | В декабре 2000 года Международная морская организация опубликовала так называемый «белый список», в который была включена и Республика Панама. |
| It included specific modalities for the review and a detailed timetable. | В нее включена информация о конкретных методах проведения обзора и подробный график проведения. |
| A provision for $18,000 is also included to review the Peacekeeping Training Manual and other training publications. | В ассигнования также включена сумма в размере 18000 долл. США для покрытия расходов на обновление Учебного руководства по операциям по поддержанию мира и других учебных изданий. |
| Further information on the role of the Reception and Integration Agency has been included at paragraph 137. | Дополнительная информация о роли Агентства по приему и интеграции беженцев и просителей убежища была включена в пункт 137. |
| That table is included in the present document for ease of reference. | Указанная таблица включена в настоящий документ в справочных целях. |
| Breakfast at the hotel is included in the above rates. | Стоимость завтрака в гостинице включена в вышеуказанную стоимость номера. |
| This phrase is included in order to obviate the need to define the term "receiving State Party". | Эта фраза включена для устранения необходимости определять термин "получившее имущество Государство-участник". |
| The size scale used in the United States was included as a reference. | В качестве базы сравнения была включена шкала размеров, используемая в Соединенных. |
| The report contains information on exploration work, environmental impact assessment, mining and extractive metallurgy technologies, and included a financial statement. | В докладе содержится информация о разведочных работах, оценке экологического воздействия, технологиях добычи и металлургии обработки; включена финансовая ведомость. |
| It reported write-offs of accounts receivable, which are included in the report. | Он сообщил о списании дебиторской задолженности, информация о которой включена в настоящий доклад. |
| A representation allowance is included in the emoluments of the President. | Надбавка на представительские расходы включена в вознаграждение Председателя. |
| Information about the "red crystal" emblem is included in educational curricula. | Информация об используемом в качестве эмблемы «красном кристалле» включена в учебные программы. |
| Both reports also included the recommendation to strengthen Headquarters capacity to create policy for the United Nations police. | В оба доклада была также включена рекомендация укрепить имеющийся в Центральных учреждениях потенциал для выработки политики в отношении полиции Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, antiretroviral therapy had been included in the package of health-care services that Thailand had offered since 2003. | Кроме того, в пакет медико-санитарной помощи, который Таиланд предлагает начиная с 2003 года включена антиретровирусная терапия. |
| This staff position relates to the public service category and included to the staff list of district education departments. | Эта штатная должность относится к категории общественного обслуживания и включена в штатное расписание районных отделов образования. |
| It included a request that the review be undertaken by the regional commissions and compiled into a global synthesis by the Statistics Division. | В него включена обращенная к региональным комиссиям просьба провести обзор и включить его в глобальную аналитическую подборку Статистического отдела. |
| Further information on the structure and approach of the workshops is included in the provisional agenda and annotations. | Дальнейшая информация о структуре и подходе рабочих совещаний включена в предварительную повестку дня и аннотации. |
| Substantive human rights are included in the curricula of all military colleges and institutions. | Тема прав человека включена в учебные программы военных колледжей и институтов. |