The Committee is however concerned that specific information on the Optional Protocol is not yet included in all training programmes and school curricula. |
Однако Комитет обеспокоен тем, что конкретная информация в отношении Факультативного протокола до сих пор не включена во все учебные и школьные программы. |
It is included in the list of factors comprising adequacy of housing and offers important guidelines to institutions responding to post-conflict and post-disaster situations. |
Она включена в перечень факторов, образующих достаточность жилища, и дает важные ориентиры для учреждений, реагирирующих на постконфликтные и послебедственные ситуации. |
Discrimination as a criminal offence is included in the Criminal Code of Georgia (CCG) as a separate Article 142. |
Дискриминация в качестве уголовно наказуемого преступления включена в Уголовный кодекс Грузии (УКГ), и ей посвящается отдельная статья 142. |
However, we regret, as was stated by the representative of Switzerland on behalf of the small five, that no chapter on implementation mechanisms was included. |
Однако, как это уже было высказано представителем Швейцарии от имени нашей группы пяти малых государств, мы сожалеем о том, что не была включена глава, посвященная механизмам осуществления. |
That concept was included in the resolution on extrajudicial, summary or arbitrary executions more than 10 years ago, despite the objection of the majority of Member States. |
Эта концепция была включена в резолюцию по внесудебным, суммарным и произвольным казням более 10 лет назад, несмотря на возражения большинства государств-членов. |
The Penal Procedure Code lists the grounds for refusal of a mutual legal assistance request, among which bank secrecy is not included. |
В Уголовно-процессуальном кодексе содержится перечень оснований для отказа в удовлетворении запроса на оказание взаимной правовой помощи, в который банковская тайна не включена. |
The programme of work to maintain the data centre had been included in the present report to demonstrate a practical application of the organizational resilience management system. |
Программа работы по поддержанию деятельности центра данных была включена в настоящий доклад в целях демонстрации одного из вариантов практического применения системы обеспечения устойчивости организационного функционирования. |
Although RBB is included in the general training module in the United Nations, there is no training strategy for RBM to serve the purposes mentioned above. |
Хотя тематика БКР включена в общий учебный модуль в Организации Объединенных Наций, стратегия подготовки по УОКР для достижения вышеупомянутых целей отсутствует. |
A budget line for work on minority issues has been included in the new Global Human Rights Strengthening Programme of UNDP, which calls for collaboration with the Independent Expert. |
Бюджетная линия для решения проблем меньшинств была включена в Глобальную программу поощрения прав человека ПРООН, которая предусматривает сотрудничество с Независимым экспертом. |
Human rights law is a specific subject, which is included in the educational work-plan of those Carabinieri to be deployed with peace missions. |
Правозащитная тематика включена в качестве отдельного предмета в образовательные программы для карабинеров, участвующих в операциях по поддержанию мира. |
In Senegal, mine action is included in the country programme action plan and is a major component of the Casamance rehabilitation programme. |
В Сенегале деятельность, связанная с разминированием, включена в план страновой программы действий и является одним из самых крупных компонентов программы восстановления Казаманса. |
A full timestamp is included in this message so that the server can also send messages that are valid for a specific period. |
В данное сообщение включена полная отметка времени, что позволяет серверу также посылать сообщения, имеющие действие в течение определенного периода времени. |
Since then, UNDP resources have not been available, so a post for a Deputy Director has been included in the Office budget, but it is still vacant. |
Затем ресурсы ПРООН были исчерпаны и поэтому должность заместителя директора была включена в бюджет Отделения, но она до сих пор остается вакантной. |
The Mission continued its HIV/AIDS prevention and awareness campaign, now included in induction training for all personnel and weekly medical training for military personnel. |
Миссия продолжала проведение своей кампании информирования населения по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, которая в настоящее время включена в программу вводных подготовительных курсов для всего персонала и в программу ежемесячной медицинской подготовки военнослужащих. |
The Protocol also included the concept of Pollutant Emissions Management Areas, allowing the largest Parties to focus their abatement efforts on particular parts of their territories. |
В Протокол также включена концепция районов регулирования выбросов загрязнителей, позволяющая самым крупным Сторонам сосредоточивать усилия по борьбе с выбросами на конкретных районах своей территории. |
The granting of Kidu has been included in the Draft Constitution under Article 2 section 16 and both women and men are eligible. |
Система предоставления киду была включена в главу 2 раздела 16 проекта конституции, и право на его получение имеют как женщины, так и мужчины. |
In Afghanistan, Liberia and Sierra-Leone, security sector reform has been included in national reform agendas and reflected in poverty reduction strategies and development programmes. |
В Афганистане, Либерии и Сьерра-Леоне реформа сектора безопасности была включена в национальные программы реформ и получила отражение в стратегиях сокращения масштабов нищеты и программах развития. |
The review included assessment of results achieved by the military contingent and its operations as part of the overall mission's efforts towards mandate accomplishment. |
В доклад включена оценка результатов, достигнутых военными контингентами, и их операций в рамках общих усилий миссии по выполнению мандата. |
An amount of $12.3 million had already been included under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the proposed programme budget for 2010-2011. |
Сумма в размере 12,3 млн. долл. США уже включена в смету по разделу 1 предлагаемого бюджета по программам на 2010 - 2011 годы «Общее формирование политики, руководство и координация». |
The invoice provided by the seller included a choice of forum clause in favour of an Italian forum. |
В счет-фактуру, подготовленную продавцом, была включена оговорка о выборе суда с указанием на суды Италии. |
The UNIPSIL share in common services, which is included in the above estimates, will amount to some $122,100 and comprise the following. |
Доля ОПООНМСЛ в совместном использовании услуг, которая включена в представленную выше смету, составит около 122100 долл. США в следующей разбивке. |
Therefore, although no detailed calibration procedure is included in the gtr text, the group recommends that such procedure is developed. |
Поэтому, несмотря на то, что никакая подробная процедура калибровки в текст гтп не включена, Рабочая группа рекомендует, чтобы сама процедура была разработана. |
Footnote 16 was included in the code because in some countries steering of a vessel is permitted by persons of not less than 18 years of age. |
Сноска 16 была включена в правила ввиду того, что в некоторых странах управление судном допускается лицами не моложе 18 лет. |
All this information is included in United Nations reports, which leads me to question further the Secretariat's discharging of its mandate in this regard. |
Вся эта информация включена в доклады Организации Объединенных Наций, что подводит меня к следующему вопросу о выполнении Секретариатом своего мандата в этом плане. |
We have included the safeguard in the draft arrangement. Discussions on the safeguard are ongoing. |
Эта гарантия включена и в проект соглашения с континентальным Китаем, и переговоры по ней ведутся. |