In some cases the file on linkages from BvD included controversial information. |
В некоторых случаях в файл БвД, касающийся связей, была включена противоречивая информация. |
The Ad Hoc Group of Experts was included as a member of the Project Advisory Board on the proposal submitted. |
Специальная группа экспертов была включена в состав Консультативного проектного совета по представленному предложению. |
A chapter on land administration was included in the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan. |
В подготовленные по Беларуси и Казахстану страновые обзоры была включена глава, посвященная управлению земельными ресурсами. |
A table containing information on the needs identified has also been included in order to make reading easier. |
Для удобства пользования материалом была также включена таблица выявленных потребностей. |
In one prevention measure, the topic of forced marriage was included in mandatory language courses for immigrants. |
В одной из превентивных мер тема принудительных браков была включена в обязательные языковые курсы для иммигрантов. |
Ukraine (Article 6.28 bis is not included in the national rules). |
Украина (статья 6.28-бис не включена в национальные правила). |
This information was used for fund-raising and has been included in the JI management plan. |
Эта информация использовалась для мобилизации ресурсов и была включена в План управления в области СО. |
A specific cost estimate for this latter study is included in the Convention budget for 2012-2013. |
Смета расходов на осуществление непосредственно этого последнего исследования включена в бюджет Конвенции на 2012-2013 годы. |
This amount is included in the operational budget for similar reasons as outlined in the paragraph immediately above. |
Эта сумма включена в оперативный бюджет по тем же причинам, которые указаны в пункте выше. |
The economic valuation of goods and services that the coast and oceans provide is included in the follow-up to the Millennium Ecosystem Assessment report. |
Экономическая оценка товаров и услуг, обеспечиваемых побережьями и океанами, включена в последующие меры по Оценке экосистем тысячелетия. |
A Millennium Development Goal suco programme was included in the 2011 State budget. |
В государственный бюджет на 2011 год была включена программа достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, на уровне суко. |
A presentation on UNFC-2009 is included in the Workshop programme. |
Презентация РКООН-2009 включена в программу Рабочего совещания. |
Human rights have now been included in the National Development Plan for the period 2007-2012. |
Деятельность, связанная с правами человека, в настоящее время включена в Национальный план развития на период 2007 - 2012 годов. |
Only concrete information reported on specifically has been included. |
В доклад была включена лишь специально представленная конкретная информация. |
When possible, a photograph of the child should be taken and included in the files. |
По возможности, в досье должна быть включена фотография ребенка. |
Cost included in private office and open workstation figures |
Стоимость включена в показатели по отдельным кабинетам и рабочим местам открытого типа |
Zambia was officially included in the list of LDCs in 1991. |
Замбия была официально включена в список НРС в 1991 году. |
A reference to the POPRC risk profile (2009) has been included in the introduction. |
Ссылка на характеристики рисков КРСОЗ (2009 г.) была включена во введение. |
There is no separate strategy for metadata; it is included in the overall strategy. |
Отдельная стратегия в отношении метаданных не разрабатывалась; она включена в общую стратегию. |
The information provided by Member States is included in the present report. |
Полученная от государств-членов информация была включена в настоящий доклад. |
The goal of gender equality in and through sports is included in the Olympic Charter, the Olympic Movement's guiding document. |
Цель обеспечения гендерного равенства в спорте и с его помощью включена в Олимпийскую хартию, руководящий документ Олимпийского движения. |
The PNDSE included a role for technical and vocational training in its strategy in order to make enterprises more competitive. |
Роль профессионально-технического обучения была включена в стратегию осуществления НПРОС в целях повышения конкурентоспособности предприятий. |
Additional information pertaining to Canada's national legal frameworks and enforcement procedures relevant to resolution 1540 (2004) is included herein. |
В него включена дополнительная информация относительно национальной нормативно-правовой базы Канады и процедур обеспечения исполнения, которые имеют отношение к резолюции 1540 (2004). |
The responses to these questionnaires were analyzed and relevant information included in a draft national report. |
Ответы на эти вопросники были проанализированы, и соответствующая информация была включена в проект национального доклада. |
This amendment is also included in this new Law. |
Эта поправка также была включена в этот новый Закон. |