| In some cases the file on linkages from BvD included controversial information. | В некоторых случаях в файл БвД, касающийся связей, была включена противоречивая информация. |
| The Ad Hoc Group of Experts was included as a member of the Project Advisory Board on the proposal submitted. | Специальная группа экспертов была включена в состав Консультативного проектного совета по представленному предложению. |
| A chapter on land administration was included in the country profiles of Belarus and Kyrgyzstan. | В подготовленные по Беларуси и Казахстану страновые обзоры была включена глава, посвященная управлению земельными ресурсами. |
| A table containing information on the needs identified has also been included in order to make reading easier. | Для удобства пользования материалом была также включена таблица выявленных потребностей. |
| In one prevention measure, the topic of forced marriage was included in mandatory language courses for immigrants. | В одной из превентивных мер тема принудительных браков была включена в обязательные языковые курсы для иммигрантов. |
| Ukraine (Article 6.28 bis is not included in the national rules). | Украина (статья 6.28-бис не включена в национальные правила). |
| This information was used for fund-raising and has been included in the JI management plan. | Эта информация использовалась для мобилизации ресурсов и была включена в План управления в области СО. |
| A specific cost estimate for this latter study is included in the Convention budget for 2012-2013. | Смета расходов на осуществление непосредственно этого последнего исследования включена в бюджет Конвенции на 2012-2013 годы. |
| This amount is included in the operational budget for similar reasons as outlined in the paragraph immediately above. | Эта сумма включена в оперативный бюджет по тем же причинам, которые указаны в пункте выше. |
| The economic valuation of goods and services that the coast and oceans provide is included in the follow-up to the Millennium Ecosystem Assessment report. | Экономическая оценка товаров и услуг, обеспечиваемых побережьями и океанами, включена в последующие меры по Оценке экосистем тысячелетия. |
| A Millennium Development Goal suco programme was included in the 2011 State budget. | В государственный бюджет на 2011 год была включена программа достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, на уровне суко. |
| A presentation on UNFC-2009 is included in the Workshop programme. | Презентация РКООН-2009 включена в программу Рабочего совещания. |
| Human rights have now been included in the National Development Plan for the period 2007-2012. | Деятельность, связанная с правами человека, в настоящее время включена в Национальный план развития на период 2007 - 2012 годов. |
| Only concrete information reported on specifically has been included. | В доклад была включена лишь специально представленная конкретная информация. |
| When possible, a photograph of the child should be taken and included in the files. | По возможности, в досье должна быть включена фотография ребенка. |
| Cost included in private office and open workstation figures | Стоимость включена в показатели по отдельным кабинетам и рабочим местам открытого типа |
| Zambia was officially included in the list of LDCs in 1991. | Замбия была официально включена в список НРС в 1991 году. |
| A reference to the POPRC risk profile (2009) has been included in the introduction. | Ссылка на характеристики рисков КРСОЗ (2009 г.) была включена во введение. |
| There is no separate strategy for metadata; it is included in the overall strategy. | Отдельная стратегия в отношении метаданных не разрабатывалась; она включена в общую стратегию. |
| The information provided by Member States is included in the present report. | Полученная от государств-членов информация была включена в настоящий доклад. |
| The goal of gender equality in and through sports is included in the Olympic Charter, the Olympic Movement's guiding document. | Цель обеспечения гендерного равенства в спорте и с его помощью включена в Олимпийскую хартию, руководящий документ Олимпийского движения. |
| The PNDSE included a role for technical and vocational training in its strategy in order to make enterprises more competitive. | Роль профессионально-технического обучения была включена в стратегию осуществления НПРОС в целях повышения конкурентоспособности предприятий. |
| Additional information pertaining to Canada's national legal frameworks and enforcement procedures relevant to resolution 1540 (2004) is included herein. | В него включена дополнительная информация относительно национальной нормативно-правовой базы Канады и процедур обеспечения исполнения, которые имеют отношение к резолюции 1540 (2004). |
| The responses to these questionnaires were analyzed and relevant information included in a draft national report. | Ответы на эти вопросники были проанализированы, и соответствующая информация была включена в проект национального доклада. |
| This amendment is also included in this new Law. | Эта поправка также была включена в этот новый Закон. |