| No information was included in the national communication on research, education, training and public awareness. | В национальное сообщение не была включена информация об исследованиях, образовании, профессиональной подготовке и информировании общественности. |
| The fare of the flight from Geneva to Athens is not included. | Стоимость перелета из Женевы в Афины не включена. |
| Details have been included in the annex to part one. | Поэтому в приложение к части первой включена соответствующая подробная информация. |
| The Executive Office is also included under this subprogramme. | В данную подпрограмму также включена Административная канцелярия. |
| Note: The share of the State Housing Fund is not included because it is paid from a separate fund. | Примечание: Доля Государственного жилищного фонда не включена, поскольку она выплачивается из отдельного фонда. |
| ACORD is included in the first NGO directory of the Centre for Human Rights, issued in 1995. | АКОРД включена в первый перечень неправительственных организаций, опубликованный Центром по правам человека в 1995 году. |
| Financial assistance is included in both definitions. | Финансовая помощь включена в оба определения. |
| That recommendation has also been included in this year's draft resolution. | Эта рекомендация включена и в проект резолюции этого года. |
| That resolution had been adopted by consensus and was included in the report as a recommendation of the Special Committee to the General Assembly. | Эта резолюция была принята на основе консенсуса и включена в доклад в качестве рекомендации Специального комитета Генеральной Ассамблее. |
| The net share to be appropriated is included in table 29.9. | Чистая доля, подлежащая распределению в качестве взносов, включена в таблицу 29.9. |
| Knowledge of international commitments is included in the law studies required for judges, prosecutors and attorneys. | Информация о международных обязательствах включена в учебные материалы по правоведению, используемые при подготовке судей, прокуроров и адвокатов. |
| His name was reportedly included on a list of 33 persons who were accused of collaborating with the guerrilla. | Сообщается, что его фамилия была включена в список ЗЗ лиц, которых обвиняли в сотрудничестве с повстанцами. |
| In this connection, such an assessment is included where appropriate. | В этой связи в соответствующие разделы документа включена такая оценка. |
| Support for GSTP was also included. | Была включена также работа по поддержке ГСТП. |
| The bills of lading included a clause purporting to supersede all previous agreements. | В коносамент была включена оговорка, отменявшая все предыдущие договоренности. |
| The Guide would explain that the caveat introducing this paragraph is included to allow technical or input-based specifications where appropriate. | В Руководстве будет разъяснено, что вводная формулировка этого пункта включена для того, чтобы предусмотреть возможность включения технических или основывающихся на результатах спецификаций, где это необходимо. |
| The Central African Republic was included in the Commission's agenda in June 2008, at a very appropriate time. | Центральноафриканская Республика была включена в повестку дня Комиссии в июне 2008 года в весьма подходящий момент. |
| The contribution of the Russian Federation's European part is included in the overall pollution from Europe. | Доля европейской части Российской Федерации включена в общий объем выбросов из Европы. |
| In Sri Lanka, mine action has been included in development plans at the district and district divisional level. | В Шри-Ланке деятельность, связанная с разминированием, включена в планы развития на окружном и районном уровнях. |
| Eight national statistical offices indicated that they actively produced documents and/or publications that included ICT statistics. | Восемь национальных статистических органов сообщили, что они активно публикуют документы/издания, в которые включена статистика ИКТ. |
| A reserve for After-Service Health Insurance was approved by the Executive Board and is included in the 2002-2003 financial statements. | Исполнительный совет утвердил создание резерва финансовых средств для плана медицинского страхования после выхода в отставку, информация о котором включена в финансовые ведомости 2002-2003 годов. |
| The Cyprus claim was included in the third instalment of "E3" claims. | Кипрская претензия была включена в третью партию претензий "ЕЗ". |
| This recommendation is included in the draft resolution on small arms and light weapons proposed by South Africa, Japan and Colombia. | Эта рекомендация включена в предложенный Южной Африкой, Японией и Колумбией проект резолюции по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| Gender training is mandatory and is included in the curriculum of the School for Peace Operations. | Подготовка по гендерным вопросам является обязательной и включена в программу Школы операций по поддержанию мира. |
| One session of the Ad Hoc Committee in 2004 has already been included in the draft calendar of conferences and meetings. | Одна сессия Специального комитета, запланированная на 2004 год, уже включена в проект расписания конференций и заседаний. |