| A similar phrase is included in all UNECE standards for fruit and vegetables. | Аналогичная фраза включена во все стандарты ЕЭК ООН на фрукты и овощи. |
| A copy of the guide is available on the Rotterdam Convention website and was included in the resource kit. | Копия этого руководства размещена на веб-сайте Роттердамской конвенции и включена в набор информационно-справочных материалов. |
| It expects to see relevant information included in the next budget. | Консультативный комитет ожидает, что соответствующая информация будет включена в следующий бюджет. |
| The details of this Cell are included in the 2006/07 cost estimates for the Logistics Base. | Подробная информация об этой секции включена в бюджетную смету Базы материально-технического снабжения на 2006/07 год. |
| This information was not included in the written material provided to the Group. | Эта информация не была включена в письменные материалы, представленные Группе. |
| This particular information was, however, later included in the national reports. | Однако позднее эта конкретная информация была включена в национальные доклады. |
| A certified statement of expenditures was not included. | Заверенная ведомость расходов в отчет включена не была. |
| For example, a new chapter on fundamental rights had been included in the Constitution and a new Criminal Law had been adopted. | Например, в Конституцию была включена новая глава, посвященная основным правам, а также принято новое уголовное законодательство. |
| Thirty-one entities of the United Nations system are included in the other sections of the present report. | Информация о 31 организации системы Организации Объединенных Наций включена в другие разделы настоящего доклада. |
| Work on international gangs, cyber crime and environmental crime was included later. | Деятельность по борьбе с международными преступными группами, киберпреступностью и экологическими преступлениями была включена позднее. |
| Given the other priorities of the internal audit section, this task has not been included in its workplan for 2005. | С учетом других первоочередных задач в области проведения внутренней ревизии данная задача не была включена в план работы на 2005 год. |
| At the request of indigenous representatives, article 36 was also included in the proposal by Nordic countries. | По просьбе представителей коренных народов в предложение скандинавских стран была также включена статья 36. |
| All data from the Report are included in the database. | Вся информация из этого доклада включена в базу данных. |
| I have also included a very limited bibliography at the end of this paper, indicating key background materials. | Кроме того, с тем чтобы указать важнейшие из использованных справочных материалов, в заключительную часть документа включена выборочная библиография. |
| At the same time, South Ossetia was formally included within Georgia in 1922. | Между тем Южная Осетия была формально включена в состав Грузии только в 1922 году. |
| The recent response from Canada to the Basel Convention questionnaire has also been included. | Также была включена информация, содержащаяся в недавно полученных от Канады ответах на вопросник Базельской конвенции. |
| No information is available about individuals not already included in the List. | Нет никакой информации по поводу таких лиц, которая еще не была включена в перечень. |
| This included $36.8 million carried forward from December 2003. | Сюда была включена сумма средств в размере 36,8 млн. долл. США, перенесенных с декабря 2003 года. |
| These are included in the addendum. | Информация об этих сообщениях включена в добавление. |
| Information contained in statements made under this and other agenda items has been included. | В доклад включена информация, содержащаяся в выступлениях по данному и по другим пунктам повестки дня. |
| Other budgetary details are also included as annexes to the addendum. | Прочая бюджетная информация также включена в продолжение к добавлению. |
| The Committee regrets that the requested organizational chart was not included with the budget proposal and was provided only after enquiry. | Комитет с сожалением отмечает, что запрошенная схема организационной структуры не была включена в предложение по бюджету и была представлена только после соответствующей просьбы. |
| An upward reclassification of one P5 post to the D1 level is included in the budget proposal. | В предложение по бюджету включена реклассификация одной должности С5 до уровня Д1. |
| The above norm is included in Article 175 of the Labour Code. | Вышеупомянутая норма включена в статью 175 Трудового кодекса. |
| That is why the reference to 2006 is included in paragraphs 8 and 9. | Поэтому ссылка на 2006 год была включена в пункты 8 и 9. |