In line with paragraph 29 above, the savings in rent costs of $525,000 is included in the recurrent cost estimates. |
Как отмечается выше в пункте 29, в смету периодических расходов включена экономия на арендной плате в размере 525000 долл. США. |
The Committee had noted from that report that the final expenditure outcome included an amount of some $55.8 million in unliquidated obligations. |
Из этого доклада Комитет отметил, что в окончательный объем расходов включена сумма непогашенных обязательств в размере примерно 55,8 млн. долл. США. |
The participation of women in the local Resistance Councils was mandatory, and a post of Secretary for Women was included in each Council committee. |
Участие женщин в местных советах сопротивления является обязательным, и должность секретаря по делам женщин включена в состав каждого комитета таких советов. |
We wish to see the whole territory of the States members of the OAU, as per all its resolutions, included in the African nuclear-weapon-free zone. |
Нам хотелось бы, чтобы вся территория государств - членов ОАЕ, как это отражено во всех резолюциях этой Организации, была включена в зону, свободную от ядерного оружия, в Африке. |
A provision of approximately $100,000 is included in the transition costs to cover the transfer of UNV records to Bonn. |
В расходы, связанные с переводом штаб-квартиры, включена сумма, составляющая примерно 100000 долл. США, для оплаты перевозки документов ДООН в Бонн. |
While conceptually sound, included in the international guidelines on SNA and having the same data availability as national income, the concept is little used internationally. |
Хотя с концептуальной точки зрения эта концепция обоснована, включена в международные руководящие принципы по СНС и для ее применения имеются такие же данные, как и для определения национального дохода, она не широко используется на международном уровне. |
The concept has not been well developed nor made operational; it is not included in international statistical standards and statistics are not readily available. |
Эта концепция недостаточно хорошо разработана и не готова для практического применения; она не включена в международные статистические стандарты, и статистических данных для ее использования в наличии не имеется. |
This amount was subject to certification by the Government of the United States of America and, owing to uncertainties about its disbursement, had not been included in earlier estimates. |
Эта сумма была обусловлена подтверждением правительством Соединенных Штатов Америки и ввиду неопределенностей в отношении ее выплаты не была включена в предыдущие оценки. |
An amount of $130,800 is included for external audit services (see para. 13 below). |
Для оплаты услуг внешних ревизоров в смету включена сумма в размере 130800 долл. США (см. пункт 13 ниже). |
Savings of $97,800 resulted owing to liability insurance for basic war risk, including hijacking and confiscation, being included in the basic hire cost. |
Экономия в размере 97800 долл. США обусловлена тем, что страхование гражданской ответственности от основных военных рисков, включая угон и конфискацию вертолетов, была включена в базисную стоимость аренды. |
Details of the construction of these facilities are currently being discussed, and the estimated cost has been included in the present budget of the Tribunal. |
Подробности, связанные со строительством этих помещений, в настоящее время обсуждаются, а смета расходов была включена в нынешний бюджет Трибунала. |
On the question of environmental protection, we are happy that the Chairman's text has included at least some reference in the preamble. |
Что касается вопроса о защите окружающей среды, то мы рады отметить, что в текст Председателя, а именно в преамбулу, включена хоть какая-то ссылка на этот счет. |
Further development of and support for policy on gender issues has been included in the Ministry of Social Affairs and Infrastructure's 2002-2005 policy plan. |
Задача дальнейшего развития и поддержки политики по гендерным вопросам включена в директивный план на 2002-2005 годы Министерства социальных дел и инфраструктуры. |
The Secretary-General should explain to the General Assembly why a career development system has neither been put in place nor included in the proposed medium-term plan. |
Генеральному секретарю следует объяснить в Генеральной Ассамблее, почему система развития карьеры до сих пор не создана и не включена в предлагаемый среднесрочный план. |
In addition, the concept of an integrated support structure has been included in the draft Operation Support Manual. |
Кроме того, концепция комплексной структуры поддержки была включена в проект пособия по вопросам поддержки операций. |
Human rights play a significant role in that training and are included in every level. |
В этой школе проблематике прав человека уделяется приоритетное внимание: она включена во все уровни подготовки. |
In two projects, assessments or annual surveys had been undertaken, suggesting that baseline data were available but had not been included in the project documents. |
В двух проектах были осуществлены оценки или проведены ежегодные обследования, свидетельствующие о том, что основная информация имелась, но не была включена в проектную документацию. |
The provision of $267,500 was not utilized as the cost of fuel was included as part of the voluntary contribution in kind. |
Ассигнования в размере 267500 долл. США не были использованы, поскольку стоимость топлива была включена в качестве одного из элементов добровольного взноса натурой. |
All information from the questionnaire, that is all questions and variants of possible responses, was also included in this metadata base. |
В базу метаданных была также включена вся информация, полученная на основе вопросника, т.е. все вопросы и варианты возможных ответов. |
At a minimum, he should have had an opportunity to explain the context in which the passage was included in his report. |
По крайней мере, ему нужно было дать возможность разъяснить те условия, в которых данная фраза была включена в его доклад. |
Freight, estimated at 18 per cent of the acquisition value is included in the estimates ($23,000). |
В смету включена также стоимость доставки из расчета 18 процентов от закупочной цены (23000 долл. США). |
The constitutional reform included a new article 32 which now states appropriately that: The person of the Head of State is inviolable. |
В рамках конституционной реформы в Основной закон была включена новая статья 32, которая теперь сформулирована следующим образом: Личность главы государства является неприкосновенной. |
An amount of $135,000 is included to replace 50 per cent of previously obtained uniforms for service personnel and local drivers and protective clothing for mechanics. |
В смету включена сумма в размере 135000 долл. США, необходимая для замены 50 процентов ранее приобретенного обмундирования для сотрудников и местных водителей, а также спецодежды для механиков. |
Changes of routes of the E roads due to new construction or route modification (shift to other roads) were included. |
Была включена информация об изменении маршрутов на дорогах категории Е по причине строительства новых автодорог или их прохождения по другим дорогам. |
Accordingly, the ninth progress report included estimates of requirements for the biennium 1998-1999 and until project completion. |
Поэтому в девятый доклад о ходе работы была включена смета расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов и на период вплоть до завершения проекта. |