The concept of cultural genocide was also included in the draft prepared by the ad hoc drafting committee created by the UN Economic and Social Council. |
Концепция культурного геноцида была также включена в проект, подготовленный специальным редакционным комитетом, созданным Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций. |
If this information has not been included in the common core document, it should be provided in the CERD-specific document. |
Если же такая информация в этот документ не включена, то ее следует представлять в документе по КЛРД. |
As for the Police, training covering racial sensitivity is already included in the basic training provided to new recruits at both Inspectorate and Police Constable ranks. |
Применительно к полиции расовая проблематика включена в базовые программы подготовки как молодых сотрудников, так и инспекторов и рядового состава. |
A progress review on modelling the effect of climate change on recovery of acidified freshwaters was included in the programme's 2008 annual report. |
Информация об обзоре прогресса, достигнутого в области моделирования воздействия изменения климата на восстановление подкисленных пресных вод, была включена в ежегодный доклад программы за 2008 год. |
Even the shorter version of the Law on Condominiums later included in the Civil Code was not fully applied. |
Даже применение той укороченной версии Закона о кондоминиумах, которая была включена в Гражданский кодекс, не обеспечивалось в полном объеме. |
Since the inception of MINUSTAH in 2004, the Unit has been included within the staffing structure of the Justice Section. |
Сначала работы МООНСГ в 2004 году Группа была включена в кадровую структуру Секции по вопросам правосудия. |
Information on delayed impact arising from new posts established during the biennium 2008-2009 at the section level has been included in table 9 of the present report. |
Информация об отсроченных последствиях, обусловленных созданием новых должностей в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов на уровне разделов, включена в таблицу 9 настоящего доклада. |
In 2006, the organization was included in the composition of the United Nations standing committee on coordination of the activity of regional and other intergovernmental organizations. |
В 2006 году Организация была включена в состав Постоянного комитета ООН по координации деятельности региональных и других межправительственных организаций. |
In several States, sanitation was included for the first time in national policies and strategies, and strategic plans for sanitation were also developed. |
В нескольких странах санитария была впервые включена в национальную политику и стратегии; были также разработаны стратегические планы в области санитарии. |
The new form for export notification mentioned previously has been distributed to all Parties and included in section C of the resource kit. |
Упомянутая ранее новая форма уведомления об экспорте была направлена всем Сторонам и включена в раздел С набора справочно-информационных материалов. |
According to the ratification bill, the NPM designations would not entail any additional budgetary implications, given that a national supervisory function was already included in the mandates of both institutions. |
В соответствии с ратификационным законопроектом назначения НПМ не повлекут за собой каких-либо дополнительных бюджетных последствий с учетом того, что общенациональная надзорная функция уже была включена в мандаты обоих институтов. |
The legislation also included a reference to the Convention, the only reference of that kind to an international treaty. |
В законопроект также включена ссылка на Конвенцию - единственная ссылка такого рода на международный договор. |
Where necessary such training was included in the teacher training curriculum and also provided to teachers already in service. |
Там, где это необходимо, такая подготовка включена в учебный план подготовки учителей; она также проводится и для уже работающих учителей. |
A special study programme in international humanitarian law was incorporated into the curriculum at the Academy of Defence, and related topics were included in military manuals. |
Специальная учебная программа по международному гуманитарному праву была включена в учебный план Военной академии, а темы, связанные с международным гуманитарным правом, были включены в военные учебники. |
(c) The report included all requested information; |
с) в доклад была включена вся запрошенная информация; |
Explanatory text has been included in this document in the paragraphs following table 5 and table 6. |
Пояснительная ссылка включена в данный документ в пунктах после таблицы 5 и таблицы 6. |
The rental cost for the regional office is already included in the proposed budget for 2011/12. (para. 39) |
Стоимость платы за аренду помещений регионального отделения уже включена в предлагаемый бюджет на 2011/12 год. (пункт 39) |
Most of the Agency's capital costs are included here because of insufficient donor funding to meet all the requirements of the General Fund. |
В эту часть включена основная часть капитальных расходов Агентства вследствие недостаточности объема предоставляемых донорами средств для покрытия всех расходов по линии Общего фонда. |
Working Group on the Right to Development, terminated and not included in proposed programme budget for the biennium 2012-2013 |
Рабочая группа по праву на развитие распущена и не включена в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов |
This addendum contains information, requested in a note verbale dated 8 May 2012 and sent to Member States, which was received after the deadline for the submission of information and not included in the main report. |
В добавлении содержится информация, запрошенная у государств-членов в вербальной ноте от 8 мая 2012 года, которая была получена после истечения срока для представления информации и не включена в основной доклад. |
In 2002, the Democratic People's Republic of Korea was included on the Bush Administration's list of the axis of evil; everybody knows that. |
В 2002 году Корейская Народно-Демократическая Республика была включена в список администрации Буша в качестве государства «оси зла»; и это общеизвестно. |
Concerning the second priority, the infrastructure of intermodal (combined) transport terminals is not included therein as they belong to the private sector and are not guaranteed by the State. |
Что касается второго приоритета, то инфраструктура терминалов интермодальных (комбинированных) перевозок во вторую приоритетную задачу не включена, поскольку она принадлежит частному сектору и государством не гарантируется. |
For planning purposes, estimates for these resources are included in the financial model, but are not developed in detail (ibid., para. 67). |
Для целей планирования смета этих ресурсов включена в схему финансирования, но без подробной разбивки (там же, пункт 67). |
The goal "effective and efficient governance and support in UNRWA" is included only in the Blue Book and in the implementation plans for headquarters and the field. |
Цель «Эффективное и действенное управление и поддержка в БАПОР» включена лишь в «Голубую книгу» и в планы осуществления мероприятий для штаб-квартир и местных отделений. |
With regard to Anguilla, the Committee mentioned, for example, that the Territory was not included in the ratification by the United Kingdom of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals. |
В отношении Ангильи Комитет напомнил о том, что эта территория не была включена Соединенным Королевством в закон о ратификации Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных. |