The name of Mr. Burin des Roziers had been included on a list of people "destined for death" which had been circulated publicly. |
Фамилия г-на Бурина де Розьерса была включена в публично распространенный список лиц, "обреченных на смерть". |
The movements on the operational reserve from the 1998-1999 biennium, including projections for 2002-2003, are included in table 1 and summarized in paragraph 40 of the report. |
Информация о динамике изменения объема оперативного резерва начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов, включая прогноз на 2002-2003 годы, включена в таблицу 1 и кратко изложена в пункте 40 доклада. |
A column was included in the non-expendable inventory reports as at 30 June 2002, in which the reconciling entries were noted. |
В инвентарные ведомости по имуществу длительного пользования по состоянию на 30 июня 2002 года была включена колонка, в которой указывались балансирующие проводки. |
In particular, the following article 8-1 was included in the 1870 Act: |
Так, в частности, в вышеуказанный закон 1870 года была включена следующая статья 8-1: |
The information for Roraima is included in the information for Amazonas. |
Информация по Рорайме включена в данные по Амазонас. |
Section 718.2 is in part a general statement of the purpose and principles of sentencing and has been included in the Criminal Code to provide guidance to the courts. |
Статья 718.2 является отчасти общим изложением цели и принципов назначения наказаний и включена в Уголовный кодекс в качестве руководства к действию для судов. |
Please refer to subsections 24 (1) and (2) of the Charter (included in appendix B) for further information. |
Дополнительную информацию можно почерпнуть из подразделов 24 (1) и (2) Хартии (включена в добавление В). |
Information on safeguarding the rights of national minorities in the field of education has been included in the remarks on article 7 of the Convention. |
Информация о гарантировании прав национальных меньшинств в области образования включена в раздел, посвященный статье 7 Конвенции. |
The Refugee Convention is included in a schedule to the Act, section 129 (x) implementing the non-refoulement obligation under the Convention. |
Конвенция о беженцах включена в одно из приложений к Закону, статья 129 х) которого посвящена выполнению предусмотренного Конвенцией обязательства не прибегать к принудительной высылке. |
An amount of $15.93 per month, as a transport compensation element, is included in the local staff salary scales for UNDOF. |
Сумма в 15,93 долл. США в месяц в качестве элемента компенсации транспортных расходов включена в шкалы окладов местного персонала СООННР. |
The Philippines understands and appreciates that this language was included because of the desire of the principal proponent of the draft resolution to gather more support. |
Филиппины понимают, что эта формулировка была включена в текст в связи с желанием главного инициатора проекта резолюции заручиться более широкой поддержкой. |
A reference has also been included to the recommendations of the Legislative Guide relating to proposal, content, voting mechanisms and approval of a reorganization plan. |
В нее также включена ссылка на рекомендации Руководства для законодательных органов, касающиеся предложения плана реорганизации, его содержания, механизмов голосования по нему и его одобрения. |
In addition, under Conference Affairs Services, US$ 420,000 have been included to cover the hiring of temporary staff during sessions. |
Кроме того, для Службы по проведению конференций в бюджет была включена сумма в 420000 долл. США для покрытия расходов, связанных с наймом временного персонала в ходе сессий. |
It was suggested that such wording, which had been included in former article 50 (b), should be reinserted into the text. |
Было высказано предложение о том, что такая формулировка, которая раньше фигурировала в бывшей статье 50(b), должна быть вновь включена в текст. |
In addition, to amplify information on recent immigration patterns, a table showing permanent and long-term arrivals to New Zealand is included. |
Кроме того, с целью разъяснения информации о недавних иммиграционных потоках в настоящий документ включена таблица, содержащая данные о лицах, прибывших в Новую Зеландию для постоянного или длительного проживания. |
(c) Plasma cutting (not included in this model); |
с) плазменная резка (в настоящую модель не включена); |
Furthermore, information has only been forthcoming when requested, since the Office is not included in regular information dissemination systems of the Secretariat. |
Более того, информация поступает только тогда, когда ее запрашивают, поскольку канцелярия не включена в регулярные системы распространения информации в Секретариате. |
Energy: fuelwood, the principal source of energy for rural households and an important fuel for production of dried and smoked agricultural produce is not included. |
Энергетика: не включена топливная древесина, являющаяся главным источником энергии для сельских домохозяйств и важным топливом для производства сушеной и копченой сельскохозяйственной продукции. |
On the official Internet portal of Liechtenstein, a new chapter on Women's Rights has been included under Foreign Policy > Human Rights. |
В официальном портале Лихтенштейна в Интернете в рубрику «Внешняя политика - права человека» включена новая глава, посвященная правам женщин. |
In Belarus, a universal salt iodization amendment to the national law on food quality and safety was included in the parliamentary plan for 2007 legislation. |
В Беларуси в план парламентской деятельности в области законодательства на 2007 год была включена поправка о всеобщей йодизации соли к национальному закону о качестве и безопасности продовольствия. |
For the biennium 2002-2003, additional information has been included detailing the composition of the 1998-1999 realized common staff costs by both duty station and component (see table 16). |
В бюджет на двухгодичный период 2002 - 2003 годов была включена дополнительная подробная информация о фактическом показателе доли общих расходов по персоналу в 1998 - 1999 годах с разбивкой по местам службы и компонентам (см. таблицу 16). |
There was little or no information provided on the extent to which climate change is included in different educational programmes. |
Была представлена лишь незначительная информация или не было представлено никакой информации о том, в какой степени проблематика изменения климата включена в различные учебные программы. |
The proposed concession was included in the White Paper; however, the precise criteria for the concession have still to be determined. |
Предлагаемая мера включена в белую книгу; однако точные критерии для принятия такого компромиссного решения пока еще не определены. |
Those documents have been delivered to the ICTY, and the Ovcara massacre was included by the prosecution in the indictment against Slobodan Milosevic in 2001. |
Эти документы были доставлены в МТБЮ, и бойня в Овчаре была включена обвинением в обвинительное заключение по делу Слободана Милошевича в 2001 году. |
According to that law, which included a chapter on voluntary social instruments, social instruments would also cover families working in the informal sector. |
Согласно этому закону, в который включена глава о добровольных механизмах социального страхования, эти социальные механизмы будут также охватывать семьи, работающие в формальном секторе. |