Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
Output reference information is included in the respective budget proposals for non-post resources, such as consultants and official travel, under each office in order to highlight the link between resources, expected accomplishments and outputs. Справочная информация о мероприятиях включена в соответствующие предлагаемые бюджеты ресурсов, не связанных с должностями, такие, как ресурсы на услуги консультантов и официальные поездки, по каждому подразделению, в целях акцентирования взаимосвязи между ресурсами, ожидаемыми достижениями и мероприятиями.
This amount was not included in the reconfigured estimates for 2005/06 mentioned in paragraphs 29 and 30 above, but the Committee was informed that the Mission will attempt to accommodate its air operations requirements within the proposed level of resources. Эта сумма не была включена в пересмотренную смету на 2005/06 год, указанную в пунктах 29 и 30 выше, но Комитет был проинформирован, что Миссия будет стремиться удовлетворять свои потребности в воздушных перевозках в пределах предлагаемого объема ресурсов.
Given the other priorities of the UNOPS internal audit, a review of journals posted as a result of the data cleaning exercise has not been included in their 2005 work programme. С учетом других приоритетов в области внутренней ревизии ЮНОПС проверка книг записей по результатам выверки данных не была включена в программу работы на 2005 год.
More information on the progress with respect to issues is included in section C below; Более подробная информация о ходе работы над этими вопросами включена в подраздел С ниже;
The topic "Effects of armed conflicts on treaties" was included in the International Law Commission's long-term programme of work during its fifty-second session, in 2000. Тема «Воздействие вооруженных конфликтов на международные договоры» была включена в долгосрочную программу работы Комиссии международного права во время ее пятьдесят второй сессии в 2000 году.
This is only one of the reasons that such a provision has become an important concern for Statistics Austria and has been included in the institution's mission statement. Это положение является лишь одной из причин, по которой предоставление электронных вопросников стало одной из важных задач Статистического управления Австрии, которая была включена в план работы Управления.
Kimberley Process Chair Mr. Vyacheslav A. Shtyrov noted in his report to the Plenary that in 2005 Indonesia was included in the list of the KP Participants and the Republic of Lebanon rejoined the KPCS. Председатель Кимберлийского процесса г-н Вячеслав Штыров отметил в своем докладе Пленарной встрече, что в 2005 году Индонезия была включена в список Участников КП, а Республика Ливан вновь присоединилась к ССКП.
An amount of $132,500 is included in the revised estimates under consultants and experts to cover the cost of outside expertise to be employed for the review. Для покрытия расходов на привлечение внешних экспертов, которые будут заняты в проведении этого обзора, по разделу консультантов и экспертов в пересмотренную смету включена сумма в 132500 долл. США.
Bulgaria profoundly regrets that the problem of the non-proliferation of weapons of mass destruction was not included in the summit outcome document, and we associate ourselves with the Secretary-General's appeal to continue efforts in this priority area for our collective security. Болгария испытывает глубокое сожаление в связи с тем, что проблема нераспространения оружия массового уничтожения не была включена в итоговый документ саммита, и мы присоединяемся к призыву Генерального секретаря продолжать усилия в этой приоритетной для нашей коллективной безопасности области.
It is a privilege to say that, in the period under review, Portugal was included in the list of top bilateral donors, in terms of percentage of aid to LDCs. Мне доставляет большое удовлетворение заявить, что в рассматриваемый период Португалия была включена в перечень наиболее активных двусторонних доноров в плане процентной доли оказываемой НРС помощи.
I am introducing it today because, for technical reasons, it was not included among the final oral amendments that were made when the draft resolution was adopted in the Third Committee. Я представляю ее сегодня, потому что по техническим причинам она не была включена в число заключительных устных поправок, внесенных тогда, когда проект резолюции принимался в Третьем комитете.
The topic was also included in the training of new guides and in the guides' daily briefings. Эта тема была также включена в программу подготовки новых гидов и в ежедневные брифинги для гидов.
It has not been included in the section on contributions in order to maintain the consistency of the underlying data for a trend analysis as seen in table 2. В настоящий раздел, посвященный взносам, она не включена, чтобы сохранить согласованность основных данных для проведения анализа тенденции в таблице 2.
Although a compliance section was included in the organizational chart dated 22 June 2004, it was not mentioned in the Investment Manual and did not have any staff. Хотя в органиграмму, составленную 22 июня 2004 года, была включена Секция по вопросам соблюдения требований, она не упоминается в Руководстве по инвестициям и не располагает ни одним сотрудником.
Yugoslavia even in the beginning was not considered as a qualified country for USAID support, was included in the qualified list and receives full support. Несмотря на то, что на начальном этапе Югославия не рассматривалась как страна, отвечающая критериям ЮСАИД для оказания помощи, она все же была включена в перечень отобранных стран и получает полную поддержку.
Although the report on ITU had not been included in the original programme of work of the Unit, it was undertaken at the subsequent request of the Secretary-General of that organization. Хотя подготовка доклада по МСЭ не была включена в первоначальную программу работы Группы, он был подготовлен по просьбе, полученной впоследствии от Генерального секретаря этой организации.
A more systematic training programme on investigation and interview techniques focusing on gathering information rather than on eliciting confessions, had also been included in the course, with good results. В учебный курс также включена программа по более систематическому изучению методики проведения расследований и опросов, где упор делается на сборе информации, а не на получении признания, что уже принесло хорошие результаты.
Ms. Kuroda (Japan) said that her delegation, while supporting the proposal to renovate the Secretary-General's residence, shared the Advisory Committee's view that the request for funds should have been included in the proposed programme budget for the current biennium. Г-жа Курода (Япония) говорит, что ее делегация, поддерживая предложение о ремонте резиденции Генерального секретаря, разделяет точку зрения Консультативного комитета, согласно которой просьба о выделении средств должна была быть включена в предлагаемый бюджет по программам на текущий двухгодичный период.
To eliminate the stereotypes of women that prevailed in the patriarchal culture of Mexico and change behaviour patterns, an article had been included in the General Education Act that was designed to instil values such as gender equity, non-discrimination and respect for women. В целях искоренения утвердившихся в патриархальной культуре Мексики стереотипных представлений о женщинах и изменения моделей поведения в Общий закон об образовании была включена статья, направленная на привитие таких ценностей, как гендерное равенство, недопущение дискриминации и уважение к женщинам.
Mr. Pires (Cape Verde) said that the Ministry of Labour, Employment and Solidarity included a general labour inspectorate to monitor compliance with labour law in the public and private sectors. Г-н Пирес (Кабо-Верде) говорит, что в структуру Министерства труда, занятости и солидарности включена трудовая инспекция, которая следит за соблюдением трудового законодательства в государственном и частном секторах.
The special products category, for which tariff reductions would be limited, was also included, but the products, the conditions and the selection rule remained undefined. Категория особых товаров, по которой тарифные снижения были бы ограниченными, также была включена, однако правило товаров, условий и выбора так и не было определено.
This is applicable especially to cases where the name of an account holder has been included in the list drawn up by the European Union for the purpose of implementing UN Security Council Resolution 1373 (2001). Это распространяется также на случаи, когда фамилия владельца счета включена в список, составленный Европейским союзом для целей осуществления резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
To use the rs232 line you need to initialize it first with the command ttydevinit. ttydevinit is included in the software package. Для использования последовательного порта необходимо его инициализировать командой ttydevinit, она включена в установочный пакет.
In 1999, the development of the EKIP apparatus (in Korolev) was included as a separate line in the country's budget, but funding was interrupted and no money was received. В 1999 году разработка аппарата ЭКИП (в Королёве) была включена отдельной строкой в бюджет страны, однако финансирование было прервано, и деньги не были получены.
Additional compensation for overtime work, night work, and work on Sundays and holidays is not included in the minimum wage. Дополнительная компенсация за сверхурочную работу, ночную работу и работу по воскресеньям и праздничным дням не включена в минимальную заработную плату.