Those amounts have not been included in the present budget estimate. |
Эта сумма не включена в настоящую бюджетную смету. |
The independent expert was asked why environmental protection had not been included along with food, health care and education. |
Независимого эксперта спросили, почему наряду с питанием, здоровьем и образованием не включена охрана окружающей среды. |
The amendment was included in the respective draft decisions on Trust Funds. |
Поправка была включена в соответствующие проекты решений по целевым фондам. |
In light of their content, information contained in statements made under other agenda items has also been included. |
Учитывая содержание заявлений, сделанных в рамках других пунктов повестки дня, в настоящий доклад включена также информация, изложенная в этих заявлениях. |
The third unit in the Division - the Disarmament and Decolonization Organs Servicing Branch - is included in statistical tables for comparison purposes. |
В целях сопоставления в статистические таблицы включена информация о третьем подразделении Отдела - Сектора обслуживания органов по вопросам разоружения и деколонизации. |
The Committee observes that no information on contributions by the Government of Georgia under the status-of-mission agreement is included in the report. |
Комитет отмечает, что в доклад не включена информация о взносах правительства Грузии в соответствии с соглашением о статусе Миссии. |
This recommendation had already been included in the Board's report for the biennium 1996-1997. |
Эта рекомендация уже включена в доклад Комиссии за двухгодичный период 1996 - 1997 годов. |
Information from those replies has been included in the present report. |
Информация об этих ответах включена в настоящий доклад. |
A table defining the minimum thickness of the shell according to the type of construction material was included in 6.8.2.1.19. |
В пункт 6.8.2.1.19 была включена таблица, устанавливающая минимальную толщину корпуса в зависимости от характера материала. |
For purposes of comparison, financial information for 1999 is also included in the text and tables. |
В целях сопоставления финансовая информация за 1999 год также включена в текст и таблицы. |
The article had been included during the second reading of the topic. |
Эта статья была включена во время второго чтения, посвященного этой теме. |
Subprogramme 6 was reviewed by ITC's Joint Advisory Group and is therefore not included in the present document. |
Подпрограмма 6 рассматривалась Объединенной консультативной группой МТЦ и поэтому не включена в настоящий документ. |
Information on the establishment of the Ethnic Affairs Service was included in New Zealand's last report. |
Информация о создании службы по этническим вопросам была включена в последний доклад Новой Зеландии. |
The grant was included in legislation passed in the United States in April 1991. |
Эта субсидия была включена в законодательный акт, принятый в Соединенных Штатах в апреле 1991 года. |
It was uncertain whether article 38 was needed, but it had been included for the purposes of discussion. |
Нет уверенности по вопросу о необходимости статьи 38, однако она была включена для целей обсуждения. |
Contract services: The Committee was concerned that details of contracts had not been included in the budget. |
Контракты на воздушные перевозки: Комитет был обеспокоен тем, что в бюджет не была включена подробная информация о контрактах. |
In Honduras and Nicaragua, a chapter on refugees was included in a draft migration law for consideration by Congress. |
В Гондурасе и Никарагуа в проект закона о миграции, представленный на рассмотрение в конгресс, была включена глава, посвященная беженцам. |
No such information is included in the present estimate. |
Такая информация в настоящую смету не включена. |
Reference to suspension or interruption of the limitation period has been included further to the agreement in the Working Group. |
Ссылка на приостановление или прерывание срока исковой давности была включена после соответствующего решения Рабочей группы. |
Environment was included since during the consultations many countries had requested further assistance in that area. |
Сюда была включена и работа по проблематике окружающей среды, поскольку в ходе консультаций многие страны просили предоставить дополнительную помощь в данной области. |
The report included the results of the national evaluation process of the implementation of the Platform conducted in preparation for the special session. |
В доклад включена информация о результатах процесса национальной оценки осуществления Платформы, проведенной в рамках подготовки к специальной сессии. |
Previous reports included information on the establishment of the Ministry of Pacific Island Affairs and its subsequent structural changes. |
В предыдущие доклады была включена информация о создании министерства по делам тихоокеанских островов и о последующих структурных изменениях этого учреждения. |
Rehabilitation of polluted land, former military estates or deserted mines is included in the NAPs. |
В их НПД включена задача реабилитации загрязненных земель, территорий бывших военных объектов и заброшенных шахт. |
Responses to the concluding recommendations made by the Committee following consideration of New Zealand's last report are also included. |
В него также включена информация о мерах, принятых в связи с заключительными рекомендациями Комитета после рассмотрения последнего доклада Новой Зеландии. |
As suggested by the task force, costings for several scenarios are included. |
По предложению целевой группы в нее включена калькуляция затрат по ряду сценариев. |