Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включена

Примеры в контексте "Included - Включена"

Примеры: Included - Включена
Version 4.0 was included with Windows 95 OEM Service Release 2.5 and 4.01 in Windows 98, in addition the Internet Explorer layout engine Trident was introduced. Версия IE 4.0 была включена в Windows 95 OEM Service Release 2.5 и 4.01 в Windows 98, кроме того, браузер работал на новом движке Trident.
In October of that year, she was included in the list "The 25 Most Influential Teens of 2014" by Time. В октябре того же года она была включена в список «25 самых влиятельных подростков 2014 года» журнала Time.
In this report, Armenia is included on the list of countries which did not disclose the importation of arms for its army, but kept that information confidential. В этом докладе Армения включена в список стран, которые не представили информацию об импорте вооружений для своей армии, а предпочли сохранить ее конфиденциальный характер.
Not included is an amount of $278,332,677 which has been assessed on Member States in October 1994 for the months of October and November in accordance with General Assembly resolution 48/238 B. Сюда не включена сумма в размере 278332677 долл. США, которая была начислена государствам-членам в октябре 1994 года на октябрь и ноябрь в соответствии с резолюцией 48/238 В Генеральной Ассамблеи.
An amount of $1,500 per month ($9,000) is also included for within mission travel allowance. В путевые расходы участников Миссии также включена сумма в размере 1500 долл. США в месяц (9000 долл. США).
In this connection, the Committee believes that the latter amount ($350,000) should have been included in the cost of the renovation and construction work at Split logistics base. В этой связи Комитет полагает, что последняя сумма (350000 долл. США) должна была быть включена в смету расходов на работы по переоборудованию и строительству на тыловой базе в Сплите.
An amount of $203,500 has been included in the budget to cover the estimated cost of utilities, that is, electricity, water and so on. Сумма в размере 203500 долл. США включена в бюджет для покрытия сметных расходов на коммунальные услуги, т.е. подачу электроэнергии, воды и т.д.
An amount of $1,500 per month ($9,000) is also included for within-mission travel allowance. Сумма в размере 1500 долл. США в месяц (9000 долл. США) также включена в суточные участников миссии.
Upon inquiry, the Committee was informed that not included in the report was a position of the Special Representative of the Secretary-General to the Movement of Non-aligned Countries. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что в доклад не была включена должность Специального представителя Генерального секретаря при Движении неприсоединившихся стран.
In that connection, included in this section of the proposed programme budget is the request for resources for the installation of earth stations at ECLAC, ESCWA and the United Nations Office at Nairobi. В этой связи в данный раздел предлагаемого бюджета по программам включена просьба о выделении ресурсов на установку наземных станций в ЭКЛАК, ЭСКЗА и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Secretary-General believed that a similar subvention should be made in 1995, in respect of which no additional appropriation would be required since the amount was already included in the programme budget. Генеральный секретарь считает, что в 1995 году следует выделить субсидию аналогичного размера, в связи с которой не потребуется выделение дополнительных ассигнований, поскольку эта сумма уже включена в бюджет по программам.
The freight of those equipment to be made available from Brindisi and the acquisition of furniture equipment ($7,700) is included in the estimates. Стоимость доставки этого оборудования из Бриндизи и приобретения мебели (7700 долл. США) включена в смету.
The post of Civilian Police Commissioner was not included in the previous staffing table since his compensation was provided by the Government of Canada as an in-kind voluntary contribution (see para. 8 above). Должность комиссара гражданской полиции не была включена в предыдущее штатное расписание, поскольку ее финансировало правительство Канады в качестве добровольного взноса натурой (см. пункт 8 выше).
As it was not clear whether or when the remaining $40 million would be disbursed, it was not included in cash flow projections. Поскольку было неясно, будет ли выплачен остаток в размере 40 млн. долл. США и если будет, то когда это произойдет, данная сумма не была включена в прогноз движения денежной наличности.
For this purpose, information on the number and location of such personnel in the various units within the Department of Peace-keeping Operations has been included in the most recent reports of the Secretary-General on the support account. Для этих целей информация о числе и распределении такого персонала по различным подразделениям в рамках Департамента операций по поддержанию мира была включена в самые последние доклады Генерального секретаря, касающиеся вспомогательного счета.
The Advisory Committee points out that the usual provision for payment to the support account has not been included in the Secretary-General's report. Консультативный комитет отмечает, что в доклад Генерального секретаря не была включена обычно присутствующая статья расходов, связанных с переводом средств на вспомогательный счет.
In 1974, the Church was included in a list of other monuments to be listed by the Government as ancient monuments. В 1974 году эта церковь была включена в перечень других памятников, которые должны были считаться правительством в качестве памятников старины.
It was included with Solaris 10 - upon installation of Solaris, one has the choice of using either the CDE or JDS. JDS 1 была включена в состав Solaris 10, во время установки которой пользователю предлагался выбор между CDE и JDS.
The project was re-released digitally on March 9, 2015, including a new version of "Ghost", this later is also included on the singer's debut full-length album Badlands. Проект был переиздан в цифровом виде 15 апреля 2015, и включал в себя новую версию песни «Ghost», которая также была включена в дебютный студийный альбом Badlands.
The song has been also included in the soundtrack of the movie "Il Soffio dell'Anima" and is listed in the iTunes Store. Песня также была включена в саундтрек к фильму «Il soffo dell'anima», и перечисленная в iTunes Store.
Moreover, Ethiopia had been included in the GSP scheme of the United States, for example, only since 1992, after the collapse of the military regime in 1991. К тому же Эфиопия была включена, например, в систему ВСП Соединенных Штатов лишь с 1992 года вслед за крушением военного режима в 1991 году.
In this context, it is recalled that a separate schedule for the liquidity position was included in the previous year's accounts in fulfilment of the directives given by the General Assembly in paragraph 21 of its resolution 47/211 of 23 December 1992. В этом контексте следует отметить, что отдельная таблица, отражающая состояние ликвидности, была включена в счета за предыдущий год во исполнение указаний Генеральной Ассамблеи, содержащихся в пункте 21 ее резолюции 47/211 от 23 декабря 1992 года.
In this connection, the Advisory Committee regrets that complete information relating to resources made available to the United Nations on a non-reimbursable basis was not included in the estimate. В этой связи Консультативный комитет выражает сожаление, что в смету не включена полная информация о ресурсах, предоставленных Организацией Объединенных Наций без возмещения расходов.
The Advisory Committee was informed that pending submission to and approval by the General Assembly of the report on the criteria in that regard, the amount of $204,800 had been included in the proposed programme budget for 1996-1997. Консультативный комитет был информирован о том, что до представления Генеральной Ассамблее и утверждения ею доклада о таких критериях в предлагаемый бюджет по программам на 1996-1997 годы была включена сумма в размере 204800 долл. США.
We also wish to see included in the "Agenda" the idea of allocating 20 per cent of the budget of the developing countries for the aforementioned purpose. Мы также хотели бы, чтобы в "Повестку дня" была включена идея о выделении 20 процентов бюджета развивающихся стран на вышеупомянутые цели.