Producer and writer Simon Kinberg in interviews has stated that this scene was included to hint what direction the X-Men film universe will be taking in upcoming films, namely: Logan, Gambit and future X-Men films as well. |
Продюсер и сценарист Саймон Кинберг в своём интервью заявил, что эта сцена была включена, чтобы намекнуть, в каком направлении кинематографическая вселенная людей икс будет двигаться в будущих фильмах, а именно: Логан, Гамбит и другие будущие фильмы из данной франшизы. |
Later, Saruman's demise was cut from the theatrical edition (but included in the Extended edition) when Jackson felt it was not starting the third film effectively enough. |
Позже гибель Сарумана был вырезана из фильма (но включена в расширенную версию), потому что Джексон чувствовал, что эта сцена может затянуть начало третьего фильма. |
Antadze's biography is included in Who is Who in Georgia (2009). |
Его биография включена в книгу «Кто есть кто в Грузии» за 1996 год. |
Subsequently, the smallest-circle problem was included in a general class of LP-type problems that can be solved by algorithms like Welzl's based on linear programming. |
Позднее задача о наименьшей окружности была включена в общий класс задач LP-типа, которые могут быть решены алгоритмами, подобными алгоритму Вельцля, основанному на линейном программировании. |
The Electoral College was included in America's constitution to protect small states in a federal system, but it now means that the political campaign focuses largely on the dozen or so battleground states where public opinion is closely divided. |
Коллегия выборщиков была включена в Американскую конституцию, чтобы защитить малые штаты в федеральной системе, но сегодня это означает, что политическая кампания концентрируется главным образом на десятке т.н. "фронтовых" или решающих штатов, где симпатии избирателей делятся примерно поровну. |
After dissolution of Czechoslovakia they were included to the Slovak 1.Liga, second level of Slovak hockey. |
После распада Чехословакии «Искра» была включена в первую лигу Словакии - вторую по силе лигу страны. |
It approved the name Tejat for the component WDS J06230+2231A (i.e. Mu Geminorum) on February 1, 2017 and it is now so included in the List of IAU-approved Star Names. |
Группа одобрила имя Tejat (Тейат, Теят) для компонента WDS J06230+2231A (то есть Мю Близнецов) и с 1 февраля 2017 года, и звезда включена в Список одобренных IAU звёздных имен. |
This amount of $6.5 million gross included an amount of $394,700 previously authorized by the Secretary-General. |
В указанные 6,5 млн. долл. США брутто включена сумма в 394700 долл. США, ранее санкционированная Генеральным секретарем. |
Additional information is also included in respect of voluntary contributions and observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report of 2 March 1994 (A/48/878). |
Наряду с финансовой отчетностью в настоящий документ также включена дополнительная информация в отношении добровольных взносов и замечаний и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, содержащихся в его докладе от 2 марта 1994 года (А/48/878). |
In the Latin America and the Caribbean region, HIV/AIDS prevention information was included in the educational materials developed by the UNFPA-supported project on population education for out-of-school rural youth in Central America. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне информация о предупреждении ВИЧ/СПИДа была включена в учебные материалы, разработанные в рамках осуществлявшегося при поддержке ЮНФПА проекта демографического просвещения, предназначенного для сельской молодежи Центральной Америки, не охваченной школьным обучением. |
The representative informed the Committee that the Peruvian Civil Code included a chapter on divorce which did not discriminate between women and men. |
Представитель сообщила Комитету, что в перуанский гражданский кодекс включена глава о разводах, в которой не проявляется никакой дискриминации ни в отношении женщин, ни в отношении мужчин. |
We agree with the establishment of the three units envisaged by the High Commissioner and are especially pleased that the right to development has been included in subprogramme 19.1. |
Мы поддерживаем создание трех подразделений, предложенных Верховным комиссаром, и с большим удовлетворением отмечаем тот факт, что тема "Право на развитие" была включена в подпрограмму 19.1. |
However, the constitutional reform included a new article stipulating that the state of emergency and state of siege would be governed by an organizational act. |
Вместе с тем следует уточнить, что при пересмотре Конституции в нее будет включена новая статья, предусматривающая регулирование режима чрезвычайного и осадного положения органическим законом. |
He did not know how often those provisions had been invoked before the courts, but he would endeavour to ensure that the information was included in Cuba's next report. |
Г-ну Родригесу Видалю не известно, как часто в судах делались ссылки на эти положения, но он попытается проследить за тем, чтобы такая информация была включена в следующий доклад Кубы. |
Mr. Sigman said that the phrase "specified in the law" had been included because it could not be left to registrants to decide what kind of additional identifier was acceptable. |
Г-н Сигман говорит, что фраза "установленных законом" была включена, потому что нельзя оставить на усмотрение лиц, подающих заявление о регистрации, решение о том, какого рода дополнительный идентификатор приемлем. |
With respect to the International Tribunal for Rwanda, an amount of $146,600 (after recosting) for general temporary assistance for auditors and investigators for the same period was included in the biennial budget approved by the Assembly in its resolution 56/248. |
Для Международного трибунала по Руанде в двухгодичный бюджет, утвержденный Ассамблеей в ее резолюции 56/248, была включена сумма в размере 146600 долл. США (после пересчета) по статье «Временный персонал общего назначения» для привлечения ревизоров и следователей в тот же период. |
A 2001 review of poverty reduction strategy papers52 in the poorest countries of Africa found that, while sanitation was often cited as a pressing need at the community level, it was not included in national budget recommendations. |
В ходе обзора в 2001 году документов по стратегии сокращения масштабов нищеты52 в беднейших странах Африки было установлено, что, хотя на общинном уровне санитарное обслуживание часто упоминается в числе насущных потребностей, эта тема не включена в рекомендации, касающиеся национальных бюджетов. |
It incorporated the Xfce4 Panel Switch for the backup and restoration of panels and included five preset panel layouts. |
В этой версии была включена настройка Xfce Panel Switch для резервного копирования и восстановления настроек панелей и включил пять предустановленных настроек. |
In the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, an amount of $1,012,800 is included for the reform of the internal justice system. |
В предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов включена сумма в размере 1012800 долл. США на реформу внутренней системы правосудия. |
Information about actions taken by intergovernmental and expert bodies on this subject is also included. II. Measures taken by Member States |
Кроме того, в него включена информация о мерах, принятых межправительственными и экспертными органами в этой области. |
The Chairman of the Working Group on Effects reported that it had agreed that an effects- based approach was feasible and a methodology had been included in the Mapping Manual. |
Председатель Рабочей группы по воздействию сообщил, что он согласился с возможностью использования подхода на основе воздействия и что соответствующая методология была включена в Руководство по составлению карт. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cost estimates for 2010/11 included an amount of $20,969,000 for support to be provided to FARDC in the context of joint operations. |
Консультативному комитету по его запросу сообщили, что в смету расходов на 2010/11 год включена сумма в размере 20969000 долл. США на цели оказания поддержки ВСДРК в контексте совместных операций. |
The outcome of the resumed Review Conference, which was adopted by consensus, included language requiring that sharks be landed with their fins naturally attached or by other, equally effective and enforceable, means. |
В итоговый документ возобновленной Обзорной конференции, принятый консенсусом, включена формулировка, предусматривающая, чтобы на выгружаемых акульих тушах сохранялись плавники естественным образом или с помощью различных не менее эффективных и реально применимых средств. |
Most of the information pertaining to the recommendations is included under other subject headings in the present report to avoid duplication and to ensure proper contextualization. |
Во избежание дублирования и чтобы поместить приводимые сведения в надлежащий контекст, основная часть информации, касающейся этих рекомендаций, включена в другие разделы настоящего доклада. |
In part as a result of the Dutch effort, an additional target for SRHR has been included under MDG 5: 'universal access to reproductive health by 2015'. |
В частности, благодаря усилиям Нидерландов в цель 5 была включена дополнительная задача в области СРЗП: "Обеспечить к 2015 году всеобщий доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья". |