Note that the line Stockholm-Oslo, which belongs to the 14 Essen priority projects, is not included in the AGC network. |
Обращается внимание на то обстоятельство, что линия Стокгольм-Осло, которая относится к 14 эссенским приоритетным проектам, не включена в сеть СМЖЛ. |
The Federal Office of Personnel has included since 1981 a central service entrusted with promoting the interests of women employed by the Confederation. |
В его штатном расписании - тринадцать человек, заработная плата которых составляет в совокупности 7,9 ставки, и включена должность юриста-стажера. |
Despite the Ministry of Finance's documentation, this information was not included in the final report compiled by the reconcilers. |
Несмотря на документацию министерства финансов, эта информация не была включена в окончательный акт сверки, подготовленный теми, кто ее проводил. |
Malaysia had been included in the list of sponsors erroneously and she asked the Secretariat to delete its name. |
При этом выступающая указывает, что Малайзия была ошибочно включена в список соавторов и просит Секретариат исключить эту страну из списка. |
For the biennium 2004-2005, $10,126,211 was expended on shelters for refugees, which is included in the Agency's expenditure. |
В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов затраты на жилье для беженцев составили 10126211 долл. США, и эта сумма включена в расходы Агентства. |
The increased requirements were attributable to the cost of consultant-led procurement training that was not included in the budget, specifically Local Contracts Committee basic and advanced courses. |
Дополнительные потребности обусловлены стоимостью осуществляемой силами консультантов учебной подготовки по вопросам закупки, которая не была включена в бюджет, в частности базового и последующего курсов, проводимых местным комитетом по контрактам. |
In 2010, fertility treatment, including in vitro fertilization, were included in the list of guaranteed free medical services. |
Наряду с этим, с 2010 года в перечень гарантированного объема бесплатной медицинской помощи включена услуга по вспомогательным репродуктивным технологиям, в том числе экстракорпоральное оплодотворение. |
Other countries strongly disagreed, saying that it should be a separate category because communications was not included in the list of categories in the COE Manual that comprised welfare. |
Другие страны решительно не согласились с этим и сочли, что речь должна идти об отдельной категории, поскольку в Руководстве по ИПК связь не была включена в перечень категорий средств обеспечения жизни и быта. |
It apportions the amount for the Evaluation Office included in the integrated budget estimates, 2014-2017, approved by the Executive Board in decision 2013/32. |
В таблице показана сумма ассигнований, выделяемых Управлению по вопросам оценки, которая была включена в смету единого бюджета на 2014 - 2017 годы, утвержденную Исполнительным советом в решении 2013/32. |
3.5 Derivative financial instruments in the amount of $20,197,000 were included in accounts receivable balances under the United Nations system accounting standards. |
3.5 В соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в состав дебиторской задолженности была включена стоимость производных финансовых активов на сумму 20197000 долл. США. |
A recommendation that hand emplaced mines have SD/SN/SDA features is included as a best practice in Technical Annex B. However, this practice would not be legally binding. |
Рекомендация о том, чтобы мины, устанавливаемые вручную, имели устройства СУ/СН/СДА, включена в качестве наилучшей практики в Техническое приложение В. Однако эта практика не носила бы юридически обязывающий характер. |
Additionally, the salary costs constitute an expense in PIC's audited financial reports, which are included in the claim for lost profits. |
Кроме того, затраты на заработную плату представляют собой расходную часть проверенной финансовой отчетности "ПИК", которая включена в претензию в отношении упущенной выгоды. |
An alternative version of this song titled Saxophones as Opiates was included as a B-side on the 12 single and is mostly instrumental. |
Альтернативная версия этой песни под названием «Saxophones as Opiates» была включена в качестве стороны «Б» на двенадцаидюймовом сингле, и преимущественно инструментальная. |
The Advisory Committee noted that an advance of some $2 million from the United Nations had been included in the budget proposals. |
Консультативный комитет отметил, что в бюджетные предложения включена сумма в размере 2 млн. долл. США, авансируемая Организацией Объединенных Наций. |
In connection with the International Year of Ecotourism 2002, ITB included a special "Sustainable Travel Exchange - Travel with Sense" exhibition, in which WTO participated. |
В связи с проведением Международного года экотуризма в 2002 году в программу мероприятий по организации ярмарки была включена отдельная экспозиция «Ярмарка, посвященная устойчивому, а значит разумному туризму», в подготовке которой приняла участие Всемирная туристская организация. |
Being a Windows Store app, Mail is included in the same app container as Calendar and People. |
Являясь приложением из Windows Store, «почта» включена в тот же контейнер приложения, что и «Календарь» и приложение «Люди». |
"Angeleyes" was included primarily due to its success as a single in the UK, where it was the lead track of a double A-side with "Voulez-Vous". |
Песня «Angeleyes» была включена преимущественно из-за своего успешного релиза в качестве сингла в Великобритании, где она стала ведущим треком с двойной стороны «А» вместе с «Voulez-Vous»; последняя, однако, на альбом не попала вообще. |
A provision of $180,300 before recosting has been included under the Executive Office of the Secretary-General for consultants and experts. |
В ассигнования на финансирование Административной канцелярии Генерального секретаря включена сумма, составляющая до пересчета 180300 долл. США, которая предусмотрена на привлечение консультантов и экспертов. |
He was pleased to see that the Friesian ethnic group had been included in the category for special protection since the consideration of previous reports from Germany. |
Он высказывает одобрение в связи с тем, что после рассмотрения Комитетом предыдущих докладов Германии фризская этническая группа была включена в категорию, на которую распространяются особые меры защиты. |
Information from those replies has been included in the present report. 3 Levirat is a practice whereby widows are inherited by their deceased husband's male relatives. |
Информация об этих ответах включена в настоящий доклад. З «Левират» - практика, в соответствии с которой вдовы переходят по наследству от их скончавшихся мужей состоящим в родстве мужчинам. |
Given its widespread and authoritative use, the sector classification has been included in the new financial reporting templates of the UNCCD, called PPS. |
Поскольку классификация по секторам является широко распространенной и надежной, она была включена в новые типовые формы представления финансовой отчетности КБО, которые называются «Сводка по программам и проектам (СПП)». |
In a few reports, some clearly irrelevant legislation was included, which was also the case in the previous reporting round. |
Как и во время предыдущего цикла отчетности, в ряд докладов была включена информация о некоторых актах законодательства, явно не имеющих никакого отношения к рассматриваемой теме. |
As at 31 December 2013, assets under construction of $2.353 million are included under buildings and leasehold improvements. |
По состоянию на 31 декабря 2013 года ПРООН в стоимость арендованной собственности, добавленной в результате ее улучшения, включена стоимость незавершенного строительства, составляющая 2,353 млн. долл. США. |
The United Nations placed Global Relief Foundation on its Consolidated List on 22 October 2002, with Fondation Secours Mondial included as an alias. |
Организация Объединенных Наций включила «Глобал рилиф фаундейшн» в свой Сводный перечень 22 октября 2002 года, при этом «Фондасьон секур мондиаль» была включена в этот перечень в качестве той же организации, но под другим названием. |
In addition, HNO3 was included in the dose-response functions for zinc and limestone. |
МСП по материалам включила озон в функцию "доза-реакция" для меди. Кроме того, в функции "доза-реакция" для цинка и известняка была включена азотная кислота. |