Английский - русский
Перевод слова Furthermore
Вариант перевода Более того

Примеры в контексте "Furthermore - Более того"

Примеры: Furthermore - Более того
Furthermore, flows to developing countries reported last year have increased in real terms. Более того, потоки в развивающиеся страны, как сообщалось в прошлом году, увеличились в реальном выражении.
Furthermore this search proved very useful. Более того, этот обыск оказался весьма полезен.
Furthermore, explosives containing Nitroglycerine can become dangerous at very low temperatures. Более того, при очень низких температурах могут стать опасными взрывчатые материалы, содержащие нитроглицерин.
Furthermore, the steps are not prescriptive. Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера.
Furthermore, those responsible are rarely identified or pursued. Более того, ответственных за нападения зачастую не находят и не преследуют.
Furthermore, the unfailing support of our development partners encourages us to persevere. Более того, неизменная поддержка наших партнеров по процессу развития помогает нам настойчиво добиваться своей цели.
Furthermore, close to nature forestry might not fulfil all demands. Более того, принцип "ближе к природе" в лесоводстве может и не отвечать всем требованиям.
Furthermore, all are battery operated. Более того, все они работают на батарейках.
Furthermore, these proportions are expected to grow. Более того, ожидается, что эти долевые показатели возрастут.
Furthermore, Hizbullah openly admits its efforts to grow and bolster its arsenal. Более того, «Хизбалла» открыто признает, что она стремится расширить и укрепить свой арсенал.
Furthermore, it must be fought on all fronts, not selectively. Более того, с ним необходимо бороться на всех направлениях, а не избирательным образом.
Furthermore, it also separates the budgetary exercise from operational planning and deployment. Более того, такой подход также делает бюджетный процесс независимым от процессов оперативного планирования и развертывания.
Furthermore, both entities consult one another on initiatives and technical assistance activities. Более того, обе организации консультируются друг с другом относительно инициатив и мероприятий в области технической помощи.
Furthermore, we recognize the value to communication of face-to-face interaction. Более того, мы признаем важное значение прямого взаимодействия между людьми в области коммуникации.
Furthermore, Kurdish Human Rights is highly involved in litigation activities. Более того, «Проект защиты прав человека курдов» активно участвует в тяжбах.
Furthermore, the entire country is militarized. Более того, вся страна переведена на военный режим.
Furthermore, it is required that the monitoring process be a continuous one. Более того, необходимо чтобы процесс мониторинга был непрерывным.
Furthermore, the Commission would be able to ensure that political considerations did not overshadow the legal issues. Более того, Комиссия сможет исключить влияние политических мотивов на рассмотрение правовых вопросов.
Furthermore, the draft resolution misrepresented the findings of the commission of inquiry on the use of chemical weapons. Более того, в проекте резолюции искажены выводы комиссии по расследованию относительно применения химического оружия.
Furthermore, not all Member States were a party to the Rome Statute of that Court. Более того, не все государства-члены являются участниками Римского статута данного Суда.
Furthermore, there are differing views regarding the possibility of deflation in the eurozone. Более того, существуют различные точки зрения относительно возможности дефляции в еврозоне.
Furthermore... let's let my sad career as a pianist... stay a secret between you and me. Более того... пусть моя неудавшаяся карьера пианиста... останется между нами.
Furthermore, the condemnation of discrimination is not limited to the preamble. Более того, осуждение дискриминации не ограничивается преамбулой Конституции.
Furthermore, there has been a decrease in banditry. Более того, наблюдается уменьшение масштабов бандитизма.
Furthermore, the Government continued to obstruct the activities of independent associations and opposition parties. Более того, правительство по-прежнему препятствует деятельности независимых объединений и оппозиционных партий.