Furthermore, the Project Leader has to be visible inside the project. |
Более того, Лидер Проекта должен быть видим изнутри. |
Furthermore, puzzles consisting of several metal pieces linked together in some fashion are also considered part of this category. |
Более того, головоломки, состоящие из нескольких металлических частей, соединённых вместе неким образом, также считаются принадлежащими этой категории. |
Furthermore, participating to ILGA conferences remains something expensive. |
Более того, участие в конференциях ILGA остается дорогостоящим. |
Furthermore, all thermal models predicted a decrease in the effect with time, which did not appear in the initial analysis. |
Более того, все температурные модели предсказывали постепенное уменьшение эффекта со временем, чего в изначальном анализе не обнаружилось. |
Furthermore, his enhancements are the reason why he was able to survive being frozen in suspended animation for decades. |
Более того, его усиления - причина, по которой он смог выживать, будучи замороженным десятилетия. |
Furthermore, this company might need to adapt the product to its new buyers; video games are the best example. |
Более того, компании нужно адаптировать продукт к потребностям новых покупателей, лучшим примером чего являются компьютерные игры. |
Furthermore, one can obtain further cuboidal puzzles by removing one layer from a cube. |
Более того, можно получить прямоугольные головоломки, удалив один слой из куба. |
Furthermore, catheters can raise temperature at a steady rate, which helps to avoid harmful rises in intracranial pressure. |
Более того, катетеры позволяют повышать температуру с постоянной скоростью, что позволяет исключить вредное влияние повышения внутричерепного давления. |
Furthermore, much of the apparent junk DNA is involved in epigenetic regulation and appears to be necessary for the development of complex organisms. |
Более того, большая часть известной мусорной ДНК участвует в эпигенетической регуляции, по-видимому, необходима для развития сложных организмов. |
Furthermore, Sailor Mercury gained the harp through her power guardian. |
Более того, Сейлор Меркурий получила свою арфу от хранителя её силы. |
Furthermore, live entertainment in clubs and restaurants in the evenings are discontinued during Ramadan. |
Более того, во время Рамадана шумные развлечения в клубах и ресторанах в вечернее время отменяются. |
Furthermore, as a strong advocate of Responsible Gaming, offers qualified advice and preventative measures on this subject. |
Более того, выступая в защиту ответственного игрового поведения, предлагает квалифицированный совет и превентивные меры по этому вопросу. |
Furthermore, a representative office has been set up in Shanghai which specifically focus on customer technical services within Mainland China. |
Более того, в Шанхае было открыто представительство, которое фокусируется на оказании технической поддержки пользователей континентального Китая. |
Furthermore, to avoid the formation of strong shock waves, this total area distribution must be smooth. |
Более того, для того чтобы избежать возникновения сильных ударных волн, это распределение должно быть плавным. |
Furthermore, GPI proteins play an important in embryogenesis, development, neurogenesis, the immune system and fertilization. |
Более того, GPI-белки играют важные роли в эмбриогенезе, развитии, нейрогенезе, работе иммунной системы и оплодотворении. |
Furthermore, actual node splits are often postponed, causing average node occupancy to rise. |
Более того, часто разбиение узла часто откладывается, что приводит к увеличению среднего заполнения узла. |
Furthermore, the indigenous people knew that increased competition served their interests and gave them bargaining power. |
Более того, туземцы поняли, что увеличившаяся конкуренция была в их интересах и давала им возможность торговаться. |
Furthermore, Gildor would not describe himself as one of the Exiles. |
Более того, в этом случае Гилдор бы не описывал себя как одного из изгнанников. |
Furthermore, animals suffer behaviorally from a lack of socialization caused by an absence of normal interaction with other animals. |
Более того, животные поведенчески ненормальны из-за недостаточной социализации, вызванной отсутствием нормального общения с другими животными. |
Furthermore, generic programming allows the usage of arbitrary types as long as they provide the necessary operations. |
Более того, обобщённое программирование допускает использование произвольных типов до тех пор пока они производят необходимые операции. |
Furthermore, our firm has vast expertise in shareholders' disputes and company law litigation. |
Более того, мы имеем большой опыт в разрешении споров между акционерами и в сопровождении судебных процессов. |
Furthermore, we discover that no physical changes have occurred in our brains or bodies that would explain this phenomenon. |
Более того, мы обнаружили, что никаких физических изменений в нашем мозгу или в теле, которые могли бы объяснить этот феномен, не произошло. |
Furthermore, a distant observer will never actually see something reach the horizon. |
Более того, удаленый наблюдатель никогда не увидит, что что-то достигнет горизонта. |
Furthermore, at 1661 meters above the sea level, the temperatures are too low for the mosquitoes carrying malaria to survive. |
Более того, на высоте 1661 м над уровнем моря температура воздуха слишком низка для выживания малярийных комаров. |
Furthermore, the following requirements must be met: Each cell must join exactly two 4-faces. |
Более того, должны выполняться следующие требования: Каждая ячейка должна соседствовать ровно с двумя 4-мерными гранями. |