Примеры в контексте "Further - Вновь"

Примеры: Further - Вновь
The estimated level of multilateral assistance in 1999 declined further, to $31 million. По оценкам, в 1999 году многосторонняя помощь вновь сократилась и составила 31 млн. долл. США.
Croatia calls once again on all sides to immediately and unconditionally agree to a ceasefire and to refrain from further acts of provocation. Хорватия вновь призывает все стороны немедленно и безоговорочно договориться о прекращении огня и воздерживаться от дальнейших провокационных актов.
Six years after resolution 1325, we need to reflect further on how best to advance its goal. Шесть лет спустя после принятия резолюции 1325 мы должны вновь задуматься над тем, как наилучшим образом осуществить поставленную в ней цель.
Bloodshed and turmoil are about to convulse the very heart of Africa again. France entreats the international community to ward off a further humanitarian catastrophe. Кровопролитие и хаос вновь готовы разразиться в самом сердце Африки. Франция заклинает международное сообщество предотвратить новую гуманитарную катастрофу.
At present, German law enforcement authorities are investigating further cases, again in close cooperation with the Tribunal. В настоящее время правоохранительные органы Германии проводят расследование других дел вновь в тесном сотрудничестве с Трибуналом.
We are pleased with this further demonstration of the cohesion of the Council in addressing the situation in Afghanistan. Мы рады тому, что Совет вновь продемонстрировал свою сплоченность в отношении вопроса об урегулировании ситуации в Афганистане.
We further reiterate our deepest appreciation to members of the Institutional Partners Group for their organization of the capacity-development workshops. Мы вновь выражаем глубокую признательность членам Группы институциональных партнеров за организацию практикумов, посвященных вопросам развития потенциала.
The President: There are no further speakers on my list. Я вновь торжественно подтверждаю эту приверженность перед членами Совета Безопасности. Председатель: Список ораторов на этом исчерпан.
9.4 The State party further reiterates that a fair hearing took place with regard to the involuntary confession. 9.4 Государство-участник вновь подтверждает, что вопрос о недобровольном признании был рассмотрен в ходе справедливого слушания.
She further encouraged donors to continue to support the activities of the Fund. Она вновь призвала доноров продолжать оказывать поддержку деятельности Фонда.
Funding of operational activities and lessons learned from evaluation activities will be further addressed in 2003. Вопросы финансирования оперативной деятельности и опыт проведенной оценки будут вновь рассматриваться в 2003 году.
They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. Они вновь подтвердили готовность Совета рассмотреть вопрос о введении дополнительных мер, направленных на обеспечение полного осуществления его резолюций.
We further reiterate the need for strengthening collaboration among all United Nations organs, bodies and agencies involved in peacekeeping and peacebuilding. Мы также хотели бы вновь подчеркнуть необходимость укрепления сотрудничества между всеми органами, учреждениями и структурами Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами поддержания мира и миростроительства.
As the package had been adopted in a spirit of compromise, it would be counterproductive to reopen it for further negotiations. Поскольку этот пакет был принят в духе компромисса, будет контрпродуктивным вновь открывать его для новых переговоров.
The Committee agreed to reconvene the working group on compliance at its tenth session for further consideration of the subject. Комитет решил вновь созвать рабочую группу по проблемам соблюдения на своей десятой сессии для дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
The Committee further asked the secretariat to circulate the questionnaire again in 2007. Кроме того, Комитет просил секретариат вновь распространить такой вопросник в 2007 году.
The two compromises must be reaffirmed as a starting point for further efforts, in particular regarding the status of the nuclear-weapon States. Эти два компромисса должны быть вновь подтверждены в качестве исходного пункта для дальнейших усилий, в особенности в отношении статуса государств, обладающих ядерным оружием.
In 2002, there were further improvements in the coordination and management of the Account. В 2002 году вновь удалось добиться улучшения координации и управления использованием Счета.
As a further sign of support, the European Union has again offered to send independent election observers to both of those elections. В качестве еще одного признака поддержки Европейский союз вновь предложил направить независимых наблюдателей за проведением выборов на оба эти мероприятия.
The plebiscite is now scheduled for September 2002 but might be further delayed for the same reasons. В настоящее время проведение плебисцита намечено на сентябрь 2002 года, однако оно вновь может быть отложено по тем же причинам.
He further indicated that the Panel was expected to reassemble in late January 2002. Он далее указал, что Группа, как ожидается, вновь соберется в конце января 2002 года.
Without further rains, drought conditions may again prevail. Без дополнительных осадков вновь может установиться засуха.
They reaffirmed their conviction that further liberalization of trade in the region will contribute to the development of their national economies. Они вновь выразили убежденность в том, что дальнейшая либерализация торговли в регионе внесет вклад в развитие их национальных экономик.
As disarmament continues, there is renewed hope for peace which could facilitate further repatriation of Sierra Leonean refugees from Guinea. По мере продолжения процесса разоружения вновь появилась надежда на достижение мира, что может облегчить дальнейшую репатриацию сьерра-леонских беженцев из Гвинеи.
There is hardly any need for further attempts to enumerate the causes of tragic local conflicts gripping Africa. Вряд ли есть необходимость пытаться вновь перечислять причины трагических локальных конфликтов, охвативших Африку.