Примеры в контексте "Further - Вновь"

Примеры: Further - Вновь
During the high-level meeting on disability and development, Member States renewed and further strengthened their commitment to disability-inclusive development. На вышеупомянутом заседании высокого уровня по вопросу об инвалидах и развитии государства-члены вновь заявили о своем еще более твердом намерении обеспечить развитие с учетом проблем инвалидов.
Separate measures targeting newly arrived immigrants and national minorities as a group are a further component. К этой же категории можно отнести и меры в интересах вновь прибывающих иммигрантов и национальных меньшинств.
I again call upon all sides to exercise maximum flexibility and show mutual accommodation in their approach to further implementation. Я вновь призываю все стороны в своем подходе к осуществлению проявлять максимальную гибкость и учитывать взаимные интересы.
The convoy was stopped once more, briefly, on its return journey, but without further incident. На обратном пути колонна была вновь ненадолго остановлена, но без происшествий.
In that regard, we reiterate our call for further cooperation by neighbouring States. В этой связи мы вновь призываем к сотрудничеству соседние государства.
In 1998, the CET rates were further reduced to a maximum of 20 per cent. В 1998 году ставки общего внешнего тарифа были вновь сокращены до максимум 20 процентов.
In the ensuing debate, the proposed paragraphs of the further revised paper were reviewed by the Working Group. В ходе последовавших затем дебатов Рабочая группа провела обзор предлагаемых пунктов вновь пересмотренного документа.
Botswana strongly condemns the coup, which further tarnishes the image of Africa. Ботсвана решительно осуждает переворот, который вновь бросает тень на образ Африки.
Having been suspended for a further nine months, following its last session, the National Convention reconvened on 5 December 2005. 5 декабря 2005 года вновь было созвано Национальное собрание, деятельность которого была прервана на девять месяцев после его последней сессии.
The outbreak of the Falklands War in 1982 caused a further delay. Из-за разразившейся в 1982 году Фолклендской войны переговорный процесс вновь остановился.
The U.S. increased its economic control of Honduras, while the country fell further into debt. США расширили свой экономический контроль над Гондурасом, в то время как страна вновь ушла в долги.
The group noted that the procedures for and duration of the examinations required further consideration. Рабочая группа констатирует, что необходимо вновь рассмотреть вопрос об условиях проведения и продолжительности экзаменов.
They further agreed to meet again in the first 10 days of February to determine when the withdrawal should be completed. Они далее договорились встретиться вновь в первой декаде февраля, чтобы определить, когда должен быть завершен вывод.
I appeal once again to the Eritrean leadership to conclude this important agreement without further delay. Я вновь обращаюсь к руководству Эритреи с призывом заключить это важное соглашение без дальнейших отлагательств.
The Security Council further reiterates its call on Eritrea to conclude the status-of-forces agreement with the Secretary-General. Совет Безопасности далее вновь обращается к Эритрее с призывом заключить с Генеральным секретарем соглашение о статусе сил.
Otherwise, new-found freedom can very quickly give rise to further instability. В противном случае вновь обретенная свобода может с легкостью породить новую нестабильность.
Yemen reiterated its commitment to working with civil society, the private sector and international organizations to further development. Йемен вновь подтверждает свою приверженность сотрудничеству с гражданским обществом, частным сектором и международными организациями в целях содействия развитию.
He reaffirmed Norway's strong commitment to the ongoing management reform efforts, which were designed to further strengthen the Organization. Оратор вновь заявляет о решительной приверженности Норвегии делу текущих реформ управления, которые призваны еще более укрепить Организацию.
The provision does not, however, expressly exclude consular assistance, and this is a matter that requires further attention. Это положение, однако, прямо не исключает консульскую помощь, и к этому вопросу необходимо будет вернуться вновь.
But we also ask it to make further efforts to quickly fulfil the promises made in Paris and Geneva. Но мы вновь обращаемся к нему с просьбой принять дополнительные меры для скорейшего выполнения обязательств, принятых в Париже и Женеве.
In conclusion, we renew our call for an immediate lifting of sanctions without further delay. В заключение мы вновь обращаемся с призывом немедленно и безотлагательно отменить эти санкции.
The course for further development and increase in all the sources of income has again been approved at the Neftekamsk plant. На Нефтекамском автозаводе вновь подтвержден курс на дальнейшее развитие и увеличение всех источников дохода.
In Summer 1982 the party splintered further. Летом 1982 года партия вновь раскололась.
This situation highlights and widens still further the digital gap between countries and complicates international exchanges. Эта ситуация вновь свидетельствует о наличии постоянно растущего цифрового разрыва между странами и затрудняет международную торговлю.
We hope that the United States will once again become involved further in the search for a solution to the conflict. Мы надеемся на то, что Соединенные Штаты вновь будут принимать серьезное участие в поисках путей урегулирования конфликта.