Примеры в контексте "Further - Вновь"

Примеры: Further - Вновь
It also noted that there would be a further opportunity for member States and international intergovernmental organizations to make presentations at the next workshop. Она отметила также, что государства-члены и международные межправительственные организации вновь получат возможность представить доклады на следующем практикуме.
However, given the need for budgetary discipline, ICT projects should be further prioritized. Вместе с тем, принимая во внимание необходимость бюджетной дисциплины, вопрос о приоритетности проектов в области ИКТ следует рассмотреть вновь.
Tuvalu further appeals for the proper and urgent consideration of Taiwan's membership application to the United Nations. Тувалу вновь призывает к справедливому и срочному рассмотрению заявления Тайваня о вступлении в члены Организации Объединенных Наций.
The Commission may wish to further postpone consideration of the proposed recommendations until work on the sulphides and crusts regulations is complete. Комиссия может пожелать вновь отложить рассмотрение предлагаемых рекомендаций, пока не будет завершена работа над правилами по сульфидам и коркам.
The ongoing political incidents have created further tension and instability. Продолжающиеся политические инциденты вновь создают напряженность и нестабильность.
It further reaffirms the right of the displaced persons to return to their homes if they wish to do so. Он вновь подтверждает право перемещенных лиц на возвращение в свои дома, если они этого пожелают.
The representative of FICSA further reiterated that training of managers and staff was crucial to any effective system. Далее представитель ФАМГС вновь подтвердил, что подготовка руководителей и сотрудников имеет весьма важное значение для создания любой эффективной системы.
In 2008, domestic legislation was further amended to make teaching of indigenous history and culture obligatory in all schools. В 2008 году во внутреннее законодательство были вновь внесены поправки, в соответствии с которыми обязательным во всех школах стало преподавание истории и культуры коренных народов.
I reiterate the Bangladesh Government's firm commitment to further strengthening our support and cooperation for the development of Africa. Я вновь подчеркиваю твердую приверженность правительства Бангладеш дальнейшему укреплению нашей поддержки и сотрудничества в интересах развития Африки.
The Board reiterates its recommendation that UNDP cover further financial records, procedures and controls at headquarters. Комиссия вновь рекомендует ПРООН расширить проверку финансовой отчетности, процедур и механизмов контроля в штаб-квартире.
The Board further reiterates its recommendation that UNFPA ensure that the scope of project audits is consistent. Комиссия также вновь рекомендует ЮНФПА обеспечить последовательность в сфере охвата ревизий проектов.
It further reiterated the importance of the establishment of a single regime for international carriage by rail through the entire UNECE region. Далее она вновь отметила важное значение создания единого режима международных железнодорожных перевозок через весь регион ЕЭК ООН.
The Security Council further reaffirms the right of all displaced persons who wish to do so to return to their homes. Совет Безопасности далее вновь подтверждает право всех перемещенных лиц, которые желают этого, возвратиться в места своего постоянного проживания.
It reiterates its call for other States and partners to provide logistical, technical and financial support to ensure the further deployment of AMISOM. Он вновь призывает другие государства и партнеров предоставлять материально-техническую и финансовую поддержку для обеспечения дальнейшего развертывания АМИСОМ.
After the 1980s, figures dropped due to further prohibitions and restrictions e.g. in China. После 1980х годов показатели выбросов стали вновь сокращаться благодаря дальнейшим запретам и ограничениям, например, в Китае.
During this period, the Chamber also heard a Prosecution witness recalled for further cross-examination. В этот период Камера также заслушала свидетеля обвинения, который был вновь вызван для перекрестного допроса.
They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. Они вновь подтвердили далее в этом контексте, что одной из основополагающих ценностей международных отношений является терпимость.
The Ministers further reiterated their support to convening this Conference in Moscow. Министры далее вновь выразили свою поддержку проведения этой конференции в Москве.
States must, therefore, renew their commitment to preventing any further massive or individual violations of human rights. Поэтому государства должны вновь подтвердить свою решимость предотвращать впредь любые массовые и индивидуальные нарушения прав человека.
They were released without charge but told that they would be contacted again for further investigation. Они были освобождены без предъявления обвинения, однако им сообщили, что с ними свяжутся вновь для последующего расследования.
The destructive floods of September 2009 had been a further setback to the Government's development efforts. В результате разрушительных наводнений в сентябре 2009 года усилия правительства в области развития были вновь обречены на провал.
That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. Эти вопросы будут вновь рассмотрены в ходе 28го совещания, которое планируется провести в Либревиле позднее в этом году.
The need to have a true process of accountability as a result of a fact-finding mission was further stressed. Вновь была подчеркнута необходимость обеспечения подлинной ответственности по итогам работы миссии по установлению фактов.
Resolve has been further demonstrated by the deliberations of the Member States leading to the Bali Road Map. Упомянутая решимость была вновь продемонстрирована в ходе обсуждений государств-членов, которые привели к разработке Балийской «дорожной карты».
Belarus reiterates its intention to further promote the development of friendly relations and comprehensive cooperation with Cuba. Беларусь вновь заявляет о своем намерении и далее развивать дружественные отношения и всестороннее сотрудничество с Кубой.