| It also noted that there would be a further opportunity for member States and international intergovernmental organizations to make presentations at the next workshop. | Она отметила также, что государства-члены и международные межправительственные организации вновь получат возможность представить доклады на следующем практикуме. |
| However, given the need for budgetary discipline, ICT projects should be further prioritized. | Вместе с тем, принимая во внимание необходимость бюджетной дисциплины, вопрос о приоритетности проектов в области ИКТ следует рассмотреть вновь. |
| Tuvalu further appeals for the proper and urgent consideration of Taiwan's membership application to the United Nations. | Тувалу вновь призывает к справедливому и срочному рассмотрению заявления Тайваня о вступлении в члены Организации Объединенных Наций. |
| The Commission may wish to further postpone consideration of the proposed recommendations until work on the sulphides and crusts regulations is complete. | Комиссия может пожелать вновь отложить рассмотрение предлагаемых рекомендаций, пока не будет завершена работа над правилами по сульфидам и коркам. |
| The ongoing political incidents have created further tension and instability. | Продолжающиеся политические инциденты вновь создают напряженность и нестабильность. |
| It further reaffirms the right of the displaced persons to return to their homes if they wish to do so. | Он вновь подтверждает право перемещенных лиц на возвращение в свои дома, если они этого пожелают. |
| The representative of FICSA further reiterated that training of managers and staff was crucial to any effective system. | Далее представитель ФАМГС вновь подтвердил, что подготовка руководителей и сотрудников имеет весьма важное значение для создания любой эффективной системы. |
| In 2008, domestic legislation was further amended to make teaching of indigenous history and culture obligatory in all schools. | В 2008 году во внутреннее законодательство были вновь внесены поправки, в соответствии с которыми обязательным во всех школах стало преподавание истории и культуры коренных народов. |
| I reiterate the Bangladesh Government's firm commitment to further strengthening our support and cooperation for the development of Africa. | Я вновь подчеркиваю твердую приверженность правительства Бангладеш дальнейшему укреплению нашей поддержки и сотрудничества в интересах развития Африки. |
| The Board reiterates its recommendation that UNDP cover further financial records, procedures and controls at headquarters. | Комиссия вновь рекомендует ПРООН расширить проверку финансовой отчетности, процедур и механизмов контроля в штаб-квартире. |
| The Board further reiterates its recommendation that UNFPA ensure that the scope of project audits is consistent. | Комиссия также вновь рекомендует ЮНФПА обеспечить последовательность в сфере охвата ревизий проектов. |
| It further reiterated the importance of the establishment of a single regime for international carriage by rail through the entire UNECE region. | Далее она вновь отметила важное значение создания единого режима международных железнодорожных перевозок через весь регион ЕЭК ООН. |
| The Security Council further reaffirms the right of all displaced persons who wish to do so to return to their homes. | Совет Безопасности далее вновь подтверждает право всех перемещенных лиц, которые желают этого, возвратиться в места своего постоянного проживания. |
| It reiterates its call for other States and partners to provide logistical, technical and financial support to ensure the further deployment of AMISOM. | Он вновь призывает другие государства и партнеров предоставлять материально-техническую и финансовую поддержку для обеспечения дальнейшего развертывания АМИСОМ. |
| After the 1980s, figures dropped due to further prohibitions and restrictions e.g. in China. | После 1980х годов показатели выбросов стали вновь сокращаться благодаря дальнейшим запретам и ограничениям, например, в Китае. |
| During this period, the Chamber also heard a Prosecution witness recalled for further cross-examination. | В этот период Камера также заслушала свидетеля обвинения, который был вновь вызван для перекрестного допроса. |
| They further reaffirmed in this context that tolerance is a fundamental value of international relations. | Они вновь подтвердили далее в этом контексте, что одной из основополагающих ценностей международных отношений является терпимость. |
| The Ministers further reiterated their support to convening this Conference in Moscow. | Министры далее вновь выразили свою поддержку проведения этой конференции в Москве. |
| States must, therefore, renew their commitment to preventing any further massive or individual violations of human rights. | Поэтому государства должны вновь подтвердить свою решимость предотвращать впредь любые массовые и индивидуальные нарушения прав человека. |
| They were released without charge but told that they would be contacted again for further investigation. | Они были освобождены без предъявления обвинения, однако им сообщили, что с ними свяжутся вновь для последующего расследования. |
| The destructive floods of September 2009 had been a further setback to the Government's development efforts. | В результате разрушительных наводнений в сентябре 2009 года усилия правительства в области развития были вновь обречены на провал. |
| That will be further reviewed during the 28th meeting, which is due to take place in Libreville later this year. | Эти вопросы будут вновь рассмотрены в ходе 28го совещания, которое планируется провести в Либревиле позднее в этом году. |
| The need to have a true process of accountability as a result of a fact-finding mission was further stressed. | Вновь была подчеркнута необходимость обеспечения подлинной ответственности по итогам работы миссии по установлению фактов. |
| Resolve has been further demonstrated by the deliberations of the Member States leading to the Bali Road Map. | Упомянутая решимость была вновь продемонстрирована в ходе обсуждений государств-членов, которые привели к разработке Балийской «дорожной карты». |
| Belarus reiterates its intention to further promote the development of friendly relations and comprehensive cooperation with Cuba. | Беларусь вновь заявляет о своем намерении и далее развивать дружественные отношения и всестороннее сотрудничество с Кубой. |