Примеры в контексте "Further - Вновь"

Примеры: Further - Вновь
In mid-1735, Frederick, Prince of Wales, was further dismayed when Caroline, rather than himself, again acted as regent while the King was absent in Hanover. В середине 1735 года принц Фредерик вновь оказался не у дел, когда Каролина стала регентом на время очередного нахождения мужа в Ганновере.
He also reveals Kairi to be the Organization's hostage in order to further motivate Sora. Кроме того, он обнаруживает, что именно они держат Огару в плену, намереваясь вновь поработить её.
At around 8 a.m. on 28 January, there were further Peruvian attacks in the Cueva de los Tayos area. 28 января примерно в 8 ч. 00 м. в секторе Куэва-де-лос-Тайос вновь имели место нападения со стороны перуанских сил.
Once more this means that large groups of refugees have to move further without assistance of any kind being able to reach them. Огромные толпы беженцев вновь вынуждены сниматься с места, и при этом им не может быть оказана ни малейшая помощь.
Every year a further 34-35,000 people entered the prison system with undiagnosed tuberculosis. Каждый год в исправительные учреждения поступает 34-35000 вновь прибывших заключенных со скрытыми формами туберкулеза.
Helicopters were used to evacuate some nationals, and preparations are being made for further evacuations. Специальный комитет счел, однако, желательным вновь подтвердить указанное положение в своем докладе.
On 22 May, in Kaduna, further interfaith clashes are said to have broken out in which at least 100 people died. 22 мая 2000 года в Кудене вновь произошли межрелигиозные столкновения, в ходе которых погибли по меньшей мере 100 человек.
The recent appalling images from Beslan provide a further emphatic demonstration of the moral bankruptcy of terrorism. Мы снова собрались в зале Генеральной Ассамблея в условиях, когда над нами вновь нависла угроза терроризма.
Lieutenant Salsinha allowed Mr. Leki to make a further speech on 26 April in which he used inflammatory anti-eastern language. Лейтенант Салсинья предоставил гну Леки 26 апреля возможность вновь выступить с оскорбительными заявлениями в адрес жителей восточной части страны.
In 1979, it became the Seychelles People's Progressive Front, and further changed its name in 2009 to become Parti Lepep. В 1979 году она стала называться "Прогрессивный фронт народа Сейшел", а потом в 2009 году вновь изменила свое название, став Народной партией.
In addition, each gendarme assigned to border control underwent a further selection process and followed a six-month training course before receiving removal assignments. Кроме того, каждый жандарм, назначаемый в службу пограничного контроля, вновь проходил отбор и стажировку в течение шести месяцев, прежде чем ему могло быть поручено выполнение мероприятий по высылке.
He further complains about the manner in which the EOT and the NSW Ombudsman handled his case subsequently. Он утверждает, что КОП вновь отказалась предоставить ему правовую помощь из-за пристрастного к нему отношения.
The collective nature of United Nations peacekeeping has been further reinforced by the number of countries re-engaging substantial troop and police deployments in 2006. Коллективный характер миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций особенно заметно проявился в 2006 году, когда ряд стран вновь направил крупные воинские и полицейские контингенты.
To reiterate the crucial need for practical steps aimed at achieving speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East without any further delay. Вновь заявить об острой потребности в практических шагах, направленных на обеспечение скорейшего создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке без дальнейшего промедления.
It further reiterated Ethiopia's rejection of the planned boundary demarcation by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission using map coordinates. В нем также было вновь заявлено о неприятии Эфиопией запланированной демаркации границы Комиссией по установлению границы между Эритреей и Эфиопией с использованием координат карт.
I continue to urge its members to end this stalemate and avoid any further erosion of its capability to fulfil its mandate. Я вновь настоятельно призываю членов Конференции по разоружению найти выход из этого тупика и не допустить дальнейшего ослабления ее способности выполнять свой мандат.
In December 2013, the ninth WTO Ministerial Conference decided to further extend WTO's moratorium on customs duties on electronic transmissions. В декабре 2013 года на девятой Конференции ВТО на уровне министров было решено вновь продлить мораторий ВТО на таможенные пошлины по отношению к товарам и услугам, предоставляемым электронным способом.
The P5 stressed again the importance of this work, which is increasing mutual understanding and will facilitate further P5 discussions beyond 2015 on nuclear issues. Группа пяти вновь подчеркнула важность этой работы, которая повышает уровень взаимопонимания и будет способствовать дальнейшему обсуждению ядерных вопросов в рамках Группы пяти, которое продолжится после 2015 года.
In a later request for further information and evidence, Granit was again asked to provide the "voluminous" documentation, but it failed to reply. В более поздний запрос на предоставление дополнительной информации и свидетельств была вновь включена просьба к компании "Гранит" предоставить "объемную" документацию, но она на него не ответила.
The bacteria had also been observed in 1979, by Robin Warren, who researched it further with Barry Marshall from 1981. Бактерия была вновь открыта в 1979 году австралийским патологом Робином Уорреном, который затем провёл дальнейшие исследования её вместе с Барри Маршаллом, начиная с 1981 года.
A Peruvian televised expedition in 1990 once again cleared the protective vegetation from the site, and further damaged the ruins. Экспедиция перуанского телевидения в 1990 г. вновь уничтожила в местах раскопок растительность, защищавшую руины от повреждения, что привело к дальнейшему ухудшению их состояния.
Until recently, UNITA insisted that no further disengagement of troops should take place until the Government withdrew from the areas it had reoccupied in the provinces of Huambo and Uige. До недавнего времени УНИТА настаивал на том, чтобы дальнейшее разъединение войск не осуществлялось до тех пор, пока правительство не выведет свои силы из вновь занятых им районов в провинциях Уамбо и Уиже.
This agreement, reaffirmed and further elaborated in Geneva on 29 November 1993, seems to have enabled some convoys, particularly in central Bosnia, to reach their destination. Как видно, благодаря этому соглашению, которое было вновь подтверждено и развито 29 ноября 1993 года в Женеве, некоторым из видов транспорта с гуманитарными грузами, особенно в центральной Боснии, удалось достичь места своего назначения.
In practice, people were often released after 90 days only to be re-detained on the same day for a further 90-day period.". На практике по истечении 90 суток людей отпускали только для того, чтобы вновь заключить под стражу еще на 90 дней".
The complainant reiterates that he had taken his challenge against the extradition order as far as the Supreme Court, beyond which there were no further domestic remedies. Заявитель вновь указывает на то, что он обжаловал приказ о своей выдаче во всех инстанциях вплоть до Верховного суда, после чего каких-либо других внутренних средств правовой защиты у него не осталось.