Lewis loved to read; his father's house was filled with books, and he felt that finding a book to read was as easy as walking into a field and "finding a new blade of grass". |
Дом его отца был полон книг, и ему было легко найти новую книгу для чтения, словно, гуляя по полю, «найти новую травинку». |
Because it seems to me that finding this uniqueness has to do with dealing with the whole force of globalization; that the particular is central to finding the uniqueness of place and the uniqueness of a program in a building. |
Мне кажется, чтобы её найти, нужно задуматься о силе глобализации в целом: особенное - это то, что нужно найти, чтобы понять уникальность места и уникальность цели здания. |
On the way to finding what we love, we find what blocks us from our desire. |
Пытаясь найти то, что мы любим, мы находим всё, что ненавидим, всё, что преграждает нам путь к тому, что мы желаем. |
We can offer you assistance and the best of service in finding and acquiring property or land; all of this within the limits of your budget and in accordance with your wishes. We provide a guarantee of three years of service and assistance after the sale. |
Алания считается также местом с обилием активов и мероприятий, каждый может найти себе здесь занятие по душе.Одними из этих занятий являются водные виды спорта: жет-ски, банана, дайвинг, рафтинг. |
Because it seems to me that finding this uniqueness has to do with dealing with the whole force of globalization; that the particular is central to finding the uniqueness of place and the uniqueness of a program in a building. |
Мне кажется, чтобы её найти, нужно задуматься о силе глобализации в целом: особенное - это то, что нужно найти, чтобы понять уникальность места и уникальность цели здания. |
The following January, Edwin Arnold, the editor of The Daily Telegraph, arranged for Smith to go to Nineveh at the expense of that newspaper and carry out excavations with a view to finding the missing fragments of the Flood story. |
В январе следующего года Эдвин Арнольд, издатель газеты The Daily Telegraph, организовал за счёт газеты экспедицию Смита в Ниневию с целью найти недостающие фрагменты истории о потопе. |
Prop master Russell Bobbitt had difficulty finding the cassette decks that had been used in the first film, and all of the Sony Walkman headsets they sourced for the sequel were broken. |
Реквизитору Расселу Боббиту было трудно найти кассетные деки, которые использовались в первом фильме, а все наушники Sony Walkman, которые им удалось разыскать, были сломаны. |
So put all your anger into finding them and putting them away. |
Так сконцентрируй же свой гнев чтоб найти виновного и уничтожить |
Just a simple matter of finding our way through Emyn Muil, an impassable labyrinth of razor-sharp rocks! |
Как буд-то просто найти путь через Эмин-Майл, через невероятный лабиринт острых как лезвие скал! |
Prior to Monica and Chandler's wedding, when the two admit that they were having trouble finding someone to perform the ceremony, Joey volunteers for the role, subsequently getting himself ordained over the Internet to entitle him to perform the marriage. |
Перед свадьбой Моники и Чендлера, когда они пожаловались ему, что не могут найти кого-то достойного, кто поженит их, Джоуи выпросил эту роль, заказав при этом себе сан священника через интернет. |
Now, somebody out there saw something, so let's concentrate on finding that person, okay? |
И если кто-то что-то видел,... думаю, стоит найти этого кого-то, понятно? |
I mean, companies are all about finding the right people, inspiring those people, you know, drawing out the best in people. |
Создать компанию - значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее. |
You know, there's a tremendous amount of wisdom in finding a great thing, passion in life, and focusing all your energy on it, and I've never been able to do that. |
Великая мудрость в том, чтобы суметь найти в жизни одну вещь, одну страсть и сфокусировать на этом всю свою энергию, и мне это никогда не удавалось. |
And he'd almost given up hope of ever finding her When he came upon this small tavern... [Johnny cash singing "solitary man"] |
Он практически потерял надежду найти её, но однажды он зашёл в маленькую таверну... с обычной провинциальной барменшей. |
On another planet with a different sequence of random processes to make heredity diversity and a different environment to select particular combinations of genes the chance of finding beings very similar to us must be close to zero. |
На какой-нибудь другой планете с другими случайными процессами, с другой наследственностью и другой средой, с иным отбором комбинаций генов шансы найти существо, которое походило бы на нас, близки нулю. |
Could it be that finding Mr. Buros is as simple as identifying one which is departing for Veracruz with a manifest that includes a shipment of furniture? |
Может быть найти мистера Буроса также легко как определить который отправляется в Веракруз с декларацией которая включает поставку мебели? |
During the time I have been in Geneva I have had the very special honour of inserting my country's position in the context of the Group of 21 and finding in the Group political, professional and personal affinities. |
В период моего пребывания в Женеве мне выпала особая честь отражать позицию моей страны в рамках Группы 21 и найти в лице ее членов политических единомышленников, настоящих профессионалов и людей высоких личных качеств. |
However, she had difficulty in finding parts where changes had been introduced in the text, especially the parts where there had been deletions of previously existing text. |
Тем не менее ей трудно найти в нем новые элементы, и особенно элементы, исключенные из предыдущего пересмотренного проекта. |
With regard to the problems caused by the construction of a dam in the Sinu area, negotiations were under way between indigenous representatives and the builders of the dam with a view to finding a compromise solution. |
В отношении проблем строительства плотины в районе Сину, г-н Гонсалес отмечает, что в настоящее время ведутся переговоры между представителями коренного населения и строителями этой плотины, которые пытаются найти компромиссное решение. |
It is a paradox because, despite the unanimous view that a lasting solution must be found, the parties and the international community are finding it difficult to identify a political solution that is acceptable to everyone. |
Он парадоксален потому, что ни стороны, ни международное сообщество не могут найти приемлемого для всех политического решения, несмотря на всеобщее понимание того, что долговременное решение должно быть найдено. |
Part of my trip was to discuss the work of the article 23 committee, an important committee created in connection with electoral law and a very good body for introducing constructive proposals for finding a formula for the future of this area. |
Я уехал от туда с чувством, что киркукцы все лучше понимают слово «кефайа» - «хватит» и что сегодня необходимо найти компромисс, приемлемый для всех живущих там общин. |
It is, indeed, time for introspection, for identifying obstacles that block our way and for finding solutions that will last and make a difference in our lives. |
Пожалуй, настало время взглянуть в корень проблемы, выявить препятствия, которые мешают нам, и найти решения, которые бы оставили прочный след в нашей жизни. |
I call upon all States to contribute, through their effective participation, to making this unprecedented meeting a success and to finding permanent and practical solutions to this problem, which has become a source of concern for developing and developed countries alike. |
Я призываю все государства путем активного участия внести свой вклад в успех этой беспрецедентной встречи и найти прочные и практические пути решения этой проблемы, вызывающей обеспокоенность как в развивающихся, так и в развитых странах. |
PM: It is, for all of us, men and women, finding our ways of defining our roles, and doing them in ways that make a difference in the world and shape the future. |
ПМ: Для всех нас, мужчин и женщин, важно найти собственный путь определения своей роли, а потом сыграть её так, чтобы оставить след в мире и сформировать будущее. |
Where I was expecting to find andesite and dacite, I'm finding what appears to be ignimbrite, but... |
Там, где я ожидала найти андезит и дацит, я кажется нашла игнимбрит, но |