Примеры в контексте "Finding - Найти"

Примеры: Finding - Найти
This whole time, I was dreaming... of finding Jimmy, of putting my family back together. Все это время, я мечтала... Найти Джимми, Собрать мою семью вместе.
Well, perhaps I can help in finding them and bringing them back. Я бы мог их найти и вернуть.
At the secondary school level, students and teachers are often looking for help in finding good resources to use for an essay or presentation. Что касается средней школы, то учащиеся и учителя нередко просят помочь найти хорошие справочные материалы для подготовки сочинений или докладов.
The acquisition of launch services from international commercial sources was sometimes preferable to cooperative arrangements, owing to difficulties in finding an appropriate exchange opportunity. Прибегать для осуществления запуска к услугам международных коммерческих структур иногда было предпочтительной альтернативой по сравнению с заключением соглашений о сотрудничестве, поскольку трудно найти возможности для обеспечения соответствующего вклада страны в общие усилия.
But you've got to make up your mind about finding somewhere for Miss Jane... where they can look after her properly. Но Вы должны найти для мисс Джейн место, где за ней будут ухаживать как следует.
Anticipating moves, devising approaches... recruiting sources... finding the perfect opportunity so the bullet's almost an afterthought. Предвидеть ход, разработать метод, пополнить запасы, найти идеальную возможность, поэтому пули - это почти что самая последняя мысль.
If you must, read my 1998 guide to finding love entitled Все, что ты должна, это прочитать мою инструкцию 1998 года о том, как найти любовь, которая называется:
The path to finding Henry is on this parchment. Этот пергамент поможет тебе найти сына.
There has been talk of finding her a room in a hostel where she could take the baby, but she has two other children to consider. Был разговор о том, чтобы найти ей комнату в общежитии, где она могла бы поселиться с ребенком, но нужно учитывать, что у неё ещё двое детей.
The requirement to work in partnership with a local partner may prove particularly hard to fulfil, finding a suitable local partner often being more difficult than perceived. Особенно сложным может оказаться выполнение требования относительно работы в партнерстве с местным партнером, поскольку найти приемлемого местного партнера нередко оказывается значительно труднее, чем это кажется.
The Committee decided that the Chairman should contact the parties concerned with a view to finding expeditiously a solution to the issue on the arrangements for financing the operation. Комитет постановил, что Председателю следует связаться с заинтересованными сторонами с целью быстро найти решение вопроса о механизмах финансирования этой операции.
That provision too had been left pending, with a view to finding an acceptable formulation which would take care of Jamaica's concern. Это положение также было решено представить позднее, с тем чтобы можно было найти приемлемую формулировку, которая будет учитывать озабоченность Ямайки.
Indonesia remained committed to the tripartite dialogue, under the auspices of the Secretary-General, with a view to finding a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the issue. Индонезия остается приверженной трехстороннему диалогу под эгидой Генерального секретаря, который позволил бы найти справедливое, всеобъемлющее и международно приемлемое решение этой проблемы.
Preventing asylum-seekers from finding safety, or from obtaining access to procedures, negates their fundamental rights, and may amount to refoulement in breach of international law. Лишение просителей убежища возможности найти безопасные условия или получить доступ к соответствующим процедурам подрывает их основные права и может быть равносильно принудительному возвращению в нарушение норм международного права.
People who are considered to have a good chance of finding work are eligible for active placement by the CWI. Лица, которые, как считается, имеют хорошие шансы найти работу, получают право активно пользоваться услугами ЦТД.
The rational combination of domestic and international efforts is one of the keys to finding a successful way of promoting durable peace and sustainable development. Рациональное сочетание усилий на внутригосударственном и международном уровнях является одним из ключевых моментов, позволяющих найти верный путь к содействию прочному миру и устойчивому развитию.
It is Haitians themselves who must determine the way forward, finding a new way to work together for their own future. Сами гаитяне должны проложить себе путь вперед и найти новые возможности для того, чтобы действовать сообща в интересах собственного будущего.
We must lay the foundations for a sustainable economy in Afghanistan by finding alternatives to opium production and we must take the appropriate path to ensure Afghanistan's economic future. Мы должны заложить основы создания прочной экономики в Афганистане, найти альтернативы производству опиума и продолжать следовать по пути обеспечения экономического будущего Афганистана.
Many relatives have given up all hope of finding their kin alive once they have been arrested by the security forces. Многие из этих родственников потеряли всякую надежду найти живыми своих близких, которые были арестованы сотрудниками правоохранительных органов.
In such cases, legality was abandoned, impunity became the rule, and the task of finding a way out of the conflict became increasingly complicated. Законность в таких случаях невозможно обеспечить, безнаказанность становится нормой и все труднее бывает найти выход из конфликта.
Almost all population and age groups thus have an opportunity of finding a dwelling that meets their requirements; Таким образом, почти все группы населения и возрастные группы имеют возможность найти отвечающее их потребностям жилье.
Such initiatives enabled people to escape the poverty trap, finding employment in knowledge-based industries, or even generating their own income as self-employed business people. Такие инициативы позволяют людям вырваться из ловушки нищеты, найти работу в отраслях, основывающихся на знаниях, и даже обеспечить себе доходы в качестве деловых лиц, работающих на себя.
The Group was also charged with finding solutions to the difficulties encountered by the Appeals Chamber in the translation and transmission of documents between the two Tribunals. Группе было также поручено найти способ устранения трудностей, с которыми сталкивается Апелляционная камера при переводе и передаче документов между двумя трибуналами.
At the same time, we call for further cooperation and assistance with a view to finding a solution to the deteriorating humanitarian situation in Darfur. В то же время мы призываем к расширению сотрудничества и помощи для того, чтобы найти решение проблемы ухудшения гуманитарной ситуации в Дарфуре.
That committee is tasked by the Council of Representatives with finding a power-sharing formula for the provincial elections in Kirkuk, assessing property disputes and demographic issues. Палата Представителей поручила этому комитету найти формулу распределения полномочий для проведения выборов в Киркуке, оценки имущественных споров и решения демографических вопросов.