| Japan was eager to share its experience and knowledge with a view to finding a solution to the current global economic problems. | Япония готова поделиться опытом и знаниями, с тем чтобы найти решение нынешних глобальных экономических проблем. |
| Response from India, suggesting that the available literature should be summarized, finding common elements and be made available to all. | Отклик со стороны Индии с соображением на тот счет, что следует резюмировать наличную литературу, найти общие элементы и предоставить всем. |
| Uneducated parents do not understand the importance of education; many graduates have difficulty in finding jobs etc. | Неграмотные родители не понимают важности образования, а многие выпускники школ не могут найти работу и т. д. |
| Financial assistance creates prerequisites for better chances of finding an adequate place in life. | Финансовая помощь создает предпосылки для лучших шансов на то, чтобы найти адекватное место в жизни. |
| I wish to reiterate that our future depends on our finding appropriate interventions that tackle the challenges affecting our youth. | Хочу еще раз подтвердить, что наше будущее зависит от нашей способности найти адекватные способы решения проблем молодежи. |
| This creates jobs and enables domestic and home-care workers to gain work experience, thereby giving them a better chance of finding a regular job. | Она создает рабочие места и позволяет домашней прислуге и сиделкам приобретать трудовые навыки, что повышает их шансы найти регулярную работу. |
| It is imperative, therefore, that the international community show greater resolve in finding a solution to it. | Поэтому настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество продемонстрировало большую решимость найти способ его разрешения. |
| The presence of us all here is the best proof that the international community has this time been capable of finding a middle ground. | Наше присутствие здесь является лучшим доказательством того, что международное сообщество на этот раз сумело найти общий язык. |
| Well, can't be any harder than finding an earring in a field. | Ну, это будет легче, чем найти сережку в поле. |
| That not finding a cure might be the only way for her and Nick to have a normal life together. | Что невозможность найти лекарство - единственный вариант для них с Ником жить нормальной жизнью. |
| Maybe we should focus on the more pressing issue of finding them. | Возможно, нам стоит сосредоточиться на более серьёзной проблеме: как найти их. |
| Though, you know, finding a worthy opponent has been a little challenging. | Однако, знаете, найти достойного оппонента было довольно трудно. |
| The priority right now is finding the source of the Polonium so that no one else gets sick. | Сейчас важнее всего найти источник полония, пока еще кто-нибудь не пострадал. |
| And no hope of ever finding true happiness. | Без надежды когда-либо найти настоящее счастье. |
| And I'm supposed to be finding Jack a good lawyer. | И мне нужно найти Джеку хорошего адвоката. |
| Well, he's the best chance we got at finding Izzy right now. | Ну он наш единственный шанс, что бы найти Иззи. |
| And our only way of finding him was through Tippi's phone number. | И наш единственный способ найти его был телефонный номер Типпи. |
| Yes, and Jane is my best chance of finding them. | Да, и Джейн - мой лучший шанс найти его. |
| I was obsessed with finding her. | Я был одержим желанием найти ее. |
| No luck finding my friends, I take it. | Не повезло найти моих друзей, как я понимаю. |
| Right now, finding Nadia's the only thing that matters. | Сейчас самое важное - найти Надю. |
| It's all very tragic, and our family is dedicated to finding answers to my brother's condition. | Все это очень печально, и наша семья пытается найти способы помочь моему брату. |
| Sweetie, I'm having a really hard time finding a transfer. | Милая, мне на самом деле трудно найти перевод. |
| Our absolute priority is finding these locations. | Наш высший приоритет - найти бомбы. |
| The hard thing will not be finding them. | Трудность не в том, чтобы найти этих людей. |