Примеры в контексте "Finding - Найти"

Примеры: Finding - Найти
The workshop noted the difficulty encountered particularly in developing countries in finding experts in the use and applications of GNSS and in receiving technical advice. Практикум отметил, что, особенно в развивающихся странах, трудно найти экспертов по применению ГНСС и получить техническую консультацию.
Secondly, it means finding the mechanisms required in order to introduce the necessary corrections which will then make it possible to restart the pump of readjustment. Во-вторых, в том, чтобы найти необходимые механизмы для осуществления требующихся коррективов, которые позволят ускорить процесс восстановления сбалансированности.
The Office of Human Resources Management was endeavouring to find posts for the 14 staff members and was confident that it would succeed in finding them shortly. Управление людских ресурсов предпринимает попытки найти должности для 14 сотрудников и надеется сделать это в скором времени.
The Committee noted the declaratory nature of its finding of a violation of article 3 and suggested that the State party could pursue legal or political solutions. Комитет отметил разъяснительный характер сделанного им вывода о нарушении статьи З и предположил, что государство-участник могло бы найти правовые или политические решения.
If the secondary occupant was unable to find alternative accommodation within that time period, the Government was entrusted with finding her/him another home or providing building materials. Если лицо, вторично занимающее жилье, было не в состоянии найти альтернативное местожительство в указанный срок, то на правительство возлагалась задача поиска для него/нее другого дома или предоставления строительных материалов.
The efforts to establish a Mahgreb organization, however, depend upon finding an enduring, just and final solution to the problem of the Sahara. Усилия по созданию магрибской организации, однако, зависят от того, удастся ли найти прочное, справедливое и окончательное решение проблемы Сахары.
She will be more productive on the family farm and have greater chances of finding employment off the farm. Она будет более эффективно трудиться на семейной ферме, и у нее будет больше возможностей найти работу за ее пределами.
She agreed that stateless persons would have difficulty finding a host State and supported the Special Rapporteur's suggestion that the expelling State's intervention might be necessary. Оратор согласна с тем, что апатридам будет трудно найти принимающее государство, и поддерживает предложение Специального докладчика о том, что может потребоваться вмешательство высылающего государства.
As a result, foreigners often have difficulty in finding housing and have to settle for unattractive dwellings with a poor price/quality ratio. Таким образом, иностранцам зачастую трудно найти жилье, и они вынуждены довольствоваться непривлекательными объектами с плохим соотношением качества и цены.
The biggest problem it faced was that of finding witnesses willing and able to make statements that could be used in court. Главная проблема, возникающая в этой связи, заключается в том, чтобы найти свидетелей, желающих и способных дать показания, которые могли бы быть использованы в суде.
Political opponents and disaffected people, many of them young and with few prospects of finding jobs, took to the streets. Политические оппоненты и недовольные, многие из них молодые люди и те, у которых мало перспектив найти работу, вышли на улицы.
Even if it did not agree with that perception, his Government was committed to finding a balanced solution to the problem. И хотя Чешская Республика не согласна с таким толкованием, она обязуется найти справедливое решение этой проблемы.
In addition, new entrants to the labour force are facing greater difficulty in finding jobs. Кроме того, все сложнее найти работу тем, кто впервые выходит на рынок труда.
These concerns have been brought to the attention of the Director, who has expressed an interest and commitment in finding the most adequate solutions possible. Эти проблемы были доведены до сведения Директора, которая заявила о своей заинтересованности и решимости найти, по возможности, наиболее адекватное решение этих проблем.
Proceeding from the multi-ethnic character of Serbia and FR Yugoslavia, the Government of Serbia is firmly committed to finding a political solution through dialogue. Исходя из многоэтнического характера Сербии и Союзной Республики Югославии, правительство Сербии твердо привержено задаче найти политическое решение путем диалога.
Mr. Kenes said that his delegation regretted the lack of consensus and wished to assist in finding a peaceful solution to the dispute. Г-н Кенес говорит, что его делегация сожалеет, что консенсус не был достигнут, и хотела бы помочь найти мирное решение этого спора.
High-level regional engagement and cooperation are critical to stemming the trafficking in narcotics, finding sustainable solutions for Afghan refugees and addressing transnational terrorism, including the cross-border movement of insurgents. Региональные участие и сотрудничество на высоком уровне исключительно важны для того, чтобы пресечь распространение наркотиков, найти устойчивые решения проблемы афганских беженцев и покончить с проблемой транснационального терроризма, включая трансграничное передвижение повстанцев.
Rural and small-town women report greater difficulty in finding work than is the case with city women. В сельских районах и небольших городах женщинам, по сообщениям, сложнее найти работу, чем в крупных городах.
The challenge of finding ways to combine family responsibility with work has become an extremely difficult task for many Eritrean women. Многие эритрейские женщины столкнулись с немалыми трудностями в своем стремлении найти способы для того, чтобы совместить работу с выполнением семейных обязанностей.
Rebels have been given monetary payments that correspond to their ranks and were provided training to assist them in finding and obtaining jobs. Мятежникам выплачивается денежное пособие, соответствующее их рангам, и прививаются профессиональные навыки, чтобы помочь им найти и получить работу.
We must therefore take a realistic and rational approach towards finding appropriate, civilized solutions to the many problems that have led to these measures, which we reject. Поэтому, стремясь найти адекватные и цивилизованные решения многочисленных проблем, обусловивших принятие этих мер, которые мы отвергаем, мы должны придерживаться реалистичного и рационального подхода.
Calls for finding solutions to the Implementation-Related Issues and Concerns as set out in the relevant decisions of the Doha Ministerial Conference; призывает найти решения связанным с практическим осуществлением вопросам и проблемам, как это предусмотрено в соответствующих решениях Дохинской конференции министров;
UNODC has taken steps to review its funding model, with a view to finding an appropriate solution to the decline in general-purpose funds. ЮНОДК предпринимает шаги по пересмотру используемой модели финансирования, стремясь найти подходящее решение в связи с проблемой сокращения объема средств общего назначения.
Their chances of finding work are low and if they do, they will still not be able to feed their families because of falling wage rates. Их шансы найти там работу невелики, а если им это и удается, то они все равно не в состоянии прокормить свои семьи, поскольку размер заработной платы снижается.
This agreement, when truly implemented, will offer the possibility of finding an end to this long-lasting conflict, which has cost so many lives. Это соглашение, в случае его подлинной реализации, откроет возможность для того, чтобы найти пути окончания этого продолжительного конфликта, который привел к гибели столь многих людей.